Harivamsha MahA PurANam - bhaviShya Parva
    athAShTAtriMsho.adhyAyaH
    devAsurayuddhodyogaH tadyuddhavarNanaM cha
    harivamsha in the mahAbharata - bhaviShyaparva
    Chapter 38 - war breaks out between devas and asuras - description of the war
vaishampAyana uvAcha
kadAchittu sapakShAste parvatA dharaNIdharAH |
prasthitA dharaNIM tyaktvA nUnaM tasyaiva mAyayA ||3-38-1
vaishampAyana said:
Once upon a time, the mountains having wings used to support the earth. Due to the illusion, definitely, the mountains left the earth (having wings).
tadAsurANAM nilayaM hiraNyAkSheNa pAlitam |
dishaM pratIchImAgatya hR^ide.amajjanyathA gajAH ||3-38-2
The mountains went to the residence of the asura-s, protected by hiraNyakSha and immersed themselves in the pool on the west side, like elephants.
tatrAsurebhyaH shaMsanta AdhipatyaM surAshrayam |
tachChrutvAthAsurAH sarve chakrurudyogamuttamam ||3-38-3
There, the mountains told the asura-s about the rule of the deva-s over (the three worlds) (in spite of deva-s being younger to asura-s - see nIlakaNTha commentary). Hearing that, all the asura-s began their best efforts (for battle).
krUrAM cha buddhimatulAM pR^ithivIharaNe ratAH |
AyudhAni cha sarvANi jagR^ihurbhImavikramAH ||3-38-4
The asura-s having cruel and incomparable intellect, were interested to take away the earth. The asura-s, having high valiance, assembled all weapons, such as
chakrAshanIMstasthA khaDgAnbhushuNDIshcha dhanuMShi cha |
prAsAnpAshAMshcha shaktIshcha musalAni gadAMstathA ||3-38-5
wheels, thunderbolts, swords, fire-arms, bows, darts, ropes, spears, clubs and maces.
kechitkavachinaH sajjA mattanAgAMstathA pare |
kechidashvarathAnyuktA apare.ashvAnmahAsurAH ||3-38-6
Some asura-s had shields. Others mounted on elephants. Some asura-s engaged chariots yoked with horses. Other great asura-s mounted on horses.
kechiduShTrAMstathA khaDgAnmahiShAngardabhAnapi |
svabAhubalamAsthAya kechichchApi padAtayaH ||3-38-7
Some asura-s mounted on camels, some on rhinoceros, some on buffalos and also on asses. Some asura-s walked depending on their own strength.
parivArya hiraNyAkShaM talabaddhAH kalApinaH |
itashchetashcha nishcherurhR^iShTAH sarve yuyutsavaH ||3-38-8
hiraNyAkSha was surrounded by his followers, wearing gloves and quivers. All the asura-s, keen on fighting, arrived happily from here and there (all over).
tato devagaNAH pashchAtpuraMdarapurogamAH |
daityAnAM viditodyogAshchakrurudyogamuttamam ||3-38-9
Then the deva-s, keeping the destroyer of strongholds (indra) in front, knowing about the effort of asura-s for battle, began their best efforts.
mahatA chatura~NgeNa balena susamAhitAH |
baddhagodhA~NgulitrANAstUNavantaH samArgaNAH ||3-38-10
The deva-s assembled a great army having four divisions, their fingers protected by the skin of ant-eaters, carrying arrows and quivers.
ugrAyudhadharA devAH sveShvanIkeShvavAsthitAH |
airAvatagataM shakramanvagachChanta pR^iShThataH ||3-38-11
The deva-s, holding terrible weapons, staying in their battle formations, followed shakra (indra) mounted on his elephant, airAvata.
tatastUryaninAdena bherINAM cha mahAsvanaiH |
abhyadravaddhiraNyAkSho devarAjaM puraMdaram ||3-38-12
Then, accompanied by the sounds of musical instruments and loud sounds of kettle drums, hiraNyAkSha attacked, the king of deva-s, the destroyer of strongholds (indra).
tIkShNaH parashunistriMshairgadAtomarashaktibhiH |
musalaiH paTTishaishchaiva chChadayAmAsa vAsavam ||3-38-13
The asura-s covered vAsava (indra) striking him with sharp axes, maces, lances, spears, clubs as well as tridents.
tato.astrabalavegena sArchiShmatyaH sudAruNAH |
ghorarUpA mahAvegA nipeturbANavR^iShTayaH ||3-38-14
Then the asura-s shot powerful, quick and terrible showers of arrows having terrible forms and great speeds.
shiShTAshcha daityA balinaH sitadhAraiH parashvadhaiH |
parighairAyasaiH khaDgaiH kShepaNIyaishcha mudgaraiH ||3-38-15
The remaining powerful asura-s, struck with showers of sharp axes, iron clubs, swords, oars and hammers.
gaNDashailaishcha vividhaiH raShmibhishchAdrisannibhaiH |
ghAtanIbhishcha gurvIbhiH shataghnIbhistathaiva cha ||3-38-16
The asura-s also struck with huge rocks and boulders as large as mountains, rockets, and wood studded with iron spikes.
yugairyantraishcha nirmuktairargalaishcha vidAraNaiH |
sarvAn devagaNAndaityAH sannijaghnuH savAsavAN ||3-38-17
The asura-s attacked all the groups of deva-s along with vAsava (shakra) with weapons released from machines and tearing wooden bolts.
dhUmrakeshaM harishmashruM nAnApraharaNAyudhaM |
raktasaMdhyAbhrasa~NkAshaM kirITottamadhAriNam ||3-38-18
The one with red hair, having beard, holding many weapons, appearing like the red evening sky, wearing the best of crowns,
nIlapItAmbaradharaM shatadaMShTrordhvadhAriNam |
AjAnubAhuM haryakShaM vaiDUryAbharaNojjvalam ||3-38-19
wearing blue and yellow clothes, having sharp teeth like fangs, having long arms, reaching his knees, with green eyes, decorated with cats eye gems,
samudyatAyudhaM dR^iShTvA sarve devagaNAstadA |
te hiraNyAkShamasuraM daityAnAmagrataH sthitam ||3-38-20
the asura hiraNyAkSha, holding the weapons up, was seen by the groups of deva-s, as standing in front of the asura-s.
yugAntasamaye bhImaM sthitaM mR^ityumivAgrataH |
pravivyathuH surAH sarve tadA shakrapurogamAH ||3-38-21
All the deva-s, with shakra (indra) in front were distressed to see hiraNyAkSha standing in front of the asura-s like death standing tall at the time of the end of the era.
dR^iShTvA.a.ayAntaM hiraNyAkShaM mahAdrimiva ja~Ngamam |
devAH saMvignamanasaH pragR^ihItasharAsanAH ||3-38-22
Seeing hiraNyAkSha, approaching like a moving mountain, deva-s, holding bows, become ones with broken minds.
sahasrAkShaM puraskR^itya tasthuH sa~NgrAmamUrdhani |
The deva-s stood in the battle field, keeping the thousand eyed one (indra) in front.
sA cha daityachamU reje hiraNyakavachojjvalA ||3-38-23
pravR^iddhanakShatragaNA shAradI dyaurivAmalA |
The army of the asura-s shone wearing golden shields, like stars sparkling in the autumn sky.
te.anyonyamapi saMpetuH pAtayantaH parasparam ||3-38-24
Then the armies attacked each other, trying to kill each other.
babha~njurbAhubhirbAhUndvandvamanye yuyutsavaH |
gadAnipAtairbhagnA~NgA bANaishcha vyathitorasaH ||3-38-25
Some broke arms with arms. Others fought duels. Some broke limbs, striking with clubs. Some were wounded on chests with arrows.
vinipetuH pR^ithakkechittathAnye.api vijaghnire |
babha~njire rathAnkechitkechitsaMmArditA rathaiH ||3-38-26
Some fell apart. Some others were killed. Some broke the chariots. Some were oppressed by the chariots.
saMbAdhamanye saMprAptA na shekushchalituM rathAt |
Some, bound by the crowd, were unable to move the chariots.
dAnavendrabalaM tatra devAnAM cha mahadbalam ||3-38-27
anyonyabANavarSheNa yuddhadurdinamAbabhau |
There (in the battle field) the army of the king of asura-s (hiraNyakSha) and the powerful army of the deva-s, showering arrows against each other, made it a terrible day of battle.
hiraNyAkShastu balavAnkruddhaH sa ditinandanaH ||3-38-28
vyavardhata mahAtejAH samudra iva parvaNi |
The powerful and angry hiraNyAkSha, the son of diti, appeared huge with splendor, like the ocean on the new moon day.
tasya kruddhasya sahasA mukhAnnishcherurarchiShaH ||3-38-29
[sAgnidhUmashcha pavano yayau tasya samIpataH ]
From the mouth of hiraNyAkSha, who was angry, vapours came out, like wind blowing with fire and smoke.
shastrajAlairbahuvidhairdhanurbhiH parighairapi |
sarvamAkAshamAvavre parvatairutthitairiva ||3-38-30
By shooting many kinds of arrows and also with bows and iron clubs, they covered the entire sky as though the mountains were standing up.
bahubhiH shastranistriMshaishChinnabhinnashirorasaH |
na shekushchalituM devA hiraNyAkShArditA yudhi ||3-38-31
The deva-s, whose heads were broken by many arrows and swords, oppressed by hiraNyAkSha, were unable to move in the battle.
sarve vitrAsitA devA hiraNyAkSheNa saMyuge |
na shekuryatnavanto.api yatnaM kartuM vichetasaH ||3-38-32
All the deva-s, troubled by hiraNyAkSha in the battle, losing their mind, were unable to do anything, even though they tried.
tena shakraH sahasrAkShaH stambhito.astreNa dhImatA |
airavatagataH sa~Nkhye nAshakachchalituM bhayAt ||3-38-33
indra, the one with one thousand eyes, the one with intellect, was frozen in the battle, with arrows. Because of fear, indra who was mounted on airAvata, was unable to move in the battle.
sarvAMshcha devAnakhilAntsa parAjitya dAnavaH |
stambayitvA cha deveshamAtmasthaM manyate jagat ||3-38-34
The asura, hiraNyAkSha defeated all the deva-s, in the battle. He froze indra, the lord of deva-s. He thought that the world is in his control.
    satoyameghapratimograniHsvanaM
        prabhinnamAta~NgavilAsAvigraham |
    dhanurvidhunvantamudAravarchasaM
        tadAsurendraM dadR^ishuH surAH sthitAH ||3-38-35
The deva-s stood watching the lord of asura-s (hiraNyAkSha), whose sound was competing with the sound of rain bearing clouds, whose body was like the body of an elephant in rut, who having a broad chest, was shaking his bow.
iti shrImahAbhArate khileShu harivaMshe bhaviShyaparvaNi vArAhe shakrastambhane aShTAtriMsho.adhyAyaH
Thus this is the thirty-eighth chapter of bhaviShyaparva, khila of mahAbhArata, varAhaprAdurvhAva, fight breaks out between devas and asuras - indra paralysed

    nIlakaNTha commentary

iti shrImahAbhArate khileShu harivaMshe bhaviShyaparvaNi TIkAyAmaShTatriMsho.adhyAyaH ||
##Itranslated by G. Schaufelberger schaufel @ wanadoo.fr October 15, 2008
Proof-read by K S Rmachandran, ramachandran_ksr @ yahoo.ca.
If you find any errors compared to Chitrashala Press edition,
send corrections to A. Harindranath harindranath_a @ yahoo.com
Translated to English by A. Purushothaman [purushothaman_avaroth @ yahoo.com] and A. Harindranath
April 21, 2012 ##