Harivamsha MahA PurANam - bhaviShya Parva
    atha dvichatvAriMsho.adhyAyaH
    hiraNyakashipusabhAvarNanam
    harivamsha in the mahAbharata - bhaviShyaparva
    Chapter 42 - description of hiraNyakashipu's assembly hall
vaishampAyana uvAcha
tasyAM sabhAyAM daityendro hiraNyakashipuH prabhuH |
AsIna Asane divye nalvamAtre pramANataH ||3-42-1
vaishampAyana said:
In that assembly, the indra (king) of demons, lord hiraNyakashipu, was seated on a divine seat, having a circumference of four hundred cubits.
divAkaranibhe ramye divyAstaraNasaMbhR^ite |
rarAja suchiraM rAja~njvalatkA~nchanakuNDalaH ||3-42-2
O King! (O janamejaya! vaishampAyana continued) Lord hiraNyakashipu, wearing blazing golden ear rings, governed for a long time, presiding in the assembly, having a beautiful divine roof, blazing like the sun.
tasya daityapatermandaM virajaskaM samantataH |
divyagandhavahastatra mArutaH sumukho vavau ||3-42-3
Around the demon king, a comfortable wind with divine fragrance, blew gently, devoid of any dust.
tatra devAH sagandharvA gaNairapsarasAM vR^itAH |
divyatAlena divyAni jagurgItAni gAyanAH ||3-42-4
There the deva-s, along with gandharva-s surrounded by groups of divine women sang divine songs accompanied by divine rhythms.
vishvAchI sahajanyA cha pramlochetyabhivishrutA |
divyA cha saurabheyA cha samIchI pu~njikasthalA ||3-42-5
The divine women vishvAchI, sahajanyA, the one who is famous as pramlocha, divyA, saurabheyA, samIchI, pu~njikasthalA,
mishrakeshI cha ramyA cha chitrasenA shuchismitA |
chArunetrA ghR^itAchI cha menakA chorvashI tathA ||3-42-6
mishrakeshI, ramyA, chitrasenA, shuchismitA, chArunetrA, ghR^itAchI, menakA as well as urvashI,
etAH sahasrashashchAnyA nR^ityagItavishAradAH |
upatiShThanti rAjAnaM hiraNyakashipuM tadA ||3-42-7
and also hundreds of divine women, experts in dancing and singing, were, then serving the demon king, hiraNyakashipu.
hiraNyakashipustatra vichitrAbharaNAmbaraH |
strIsahasraiH parivR^itastasthau jvalitakuNDalaH ||3-42-8
hiraNyakashipu, decorated with wonderful ornaments and dresses and wearing blazing ear rings, was surrounded by thousands of women.
tatrAsInaM mahAbAhuM hiraNyakashipuM prabhum |
upAsanti diteH putrAH sarve labdhavarAH purA ||3-42-9
As lord hiraNyakashipu, the one with powerful arms, was seated in the assembly, all the sons of diti were also seated, who obtained boons before.
balirvairochanastatra narakaH pR^ithivIjayaH |
prahrAdo viprachittishcha gaviShThashcha mahAsuraH ||3-42-10
bali, the son of virochana, naraka, the conqueror of earth, prahrAda, viprachitti, the great demon gaviShTha,
ahantA krodhahantA cha sumanAH sumatiH kharaH |
ghaTodaro mahApArshvaH krathanaH piTharastathA ||3-42-11
ahantA, krodhahantA, sumanA, sumati, khara, ghaTodara, mahApArshva, krathana, piThara,
vishvarUpashcha rUpashcha virUpashcha mahAdyutiH |
dashagrIvashcha vAlI cha meghavAsA mahAravaH ||3-42-12
vishvarUpa, rUpa, virUpa, mahAdyuti, dashagrIva, vAlI, meghavAsa, mahArava,
kaTAbho vikaTAbhashcha saMhrAdashchendratApanaH |
daityadAnavasa~NghAshcha sarve jvalitakuNDalAH ||3-42-13
kaTAbha, vikaTAbha, saMhrAda, indratApana - all these demons and other demons were wearing blazing ear rings.
sragviNo vAgminaH sarve sarve sucharitavratAH |
sarve labdhavarAH shUrAH sarve vigatamR^ityavaH ||3-42-14
All were wearing garlands. All were excellent speakers. All had good history of performing penances. All had received boons. All were valiant. All were devoid of death.
ete chAnye cha bahavo hiraNyakashipuM prabhum |
upAsante mahAtmAnaM sarve divyaparichChadAH ||3-42-15
All these demons and many other demons wearing divine dresses were serving lord hiraNyakashipu.
vimAnairvividhairagryairbhrAjanmAnairivArchibhiH |
sragviNo bhUShaNadharA yAnti chAyAnti helayA ||3-42-16
The demons, wearing garlands and ornaments, mounting on several aerial vehicles sparkling with offerings, used to come (to the assembly) and go as though at leaisure.
vichitrAbharaNopetA vichitravasanAstathA |
vichitrashastrakavachA vichitradhvjavAhanAH ||3-42-17
The demons were decorated with wonderful ornaments. They were wearing beautiful clothes. They had wonderful weapons and shields. They had wonderful flagstaffs and vehicles.
mahendrachApasa~NkAshairvichitraira~NgadairvaraiH |
bhUShitA~NgA diteH putrAstamupAsanti nityashaH ||3-42-18
They were wearing best and beautiful bracelets on the upper arms which were beautiful like rainbows. The demons, diti-s sons, served the demon king always.
tasyAM sabhAyAM divyAyAmasurAH parvatopamAH |
hiraNyamukuTAH sarve divAkarasamaprabhAH ||3-42-19
In that divine assembly, all the demons, similar to mountains, were wearing golden crowns, dazzling like the sun.
    kanakamaNivichitravedikAyA-
        mupahitaratnasahasravIthikAyAm |
    sa dadarsha mR^igAdhipaH sabhAyAM
        surachiradantagavAkShasaMvR^itAyAm ||3-42-20
The king of animals (man-lion) saw that assembly, having a beautiful stage decorated with gold and jewels, having streets decorated with jewels, having windows made of elephants tusks.
    kanakavimalahArabhUShitA~NgaM
        dititanayaM sa mR^igAdhipo dadarsha |
    dinakarakaraprabham jvalanta-
        masurasahasragaNairniShevyamANam ||3-42-21
The king of animals (man-lion) saw the son of diti (hiraNyakashipu), with his body decorated with golden garlands. hiraNyakashipu, served by the group of demons, dazzled with the splendor of the sun.
iti shrImahAbhArate khileShu harivaMshe bhaviShyaparvaNi nArasiMhe dvichatvAriMsho.adhyAyaH
Thus this is the forty-second chapter of bhavis,hyaparva, harivaMsha, khila of mahAbhArata, manifestation as man-lion, description of hiraNyakashipu's assembly hall

    nIlakaNTha commentary

  • 3-42-1 tasyAmiti | nalvo hastachatuHshataM tAvanmAtre ||
  • 3-42-3 mandaM virajaskaM cha yathA syAttathA vai vA ||
  • 3-42-21 dadarshasyatra dadR^ishe iti svarabhaktyAkSharapurNaM jneyaM | dantagavAkshAH jharokA iti bhAShAyAM prasiddhAH ||
iti shrImahAbhArate khileShu harivamshe bhaviShyaparvaNi TIkAyAM dvichatvArisho.adhyAyaH ||
##Itranslated by G. Schaufelberger, schaufel @ wanadoo.fr October 23, 2008
Proof-read by K S Rmachandran, ramachandran_ksr @ yahoo.ca. If you find any errors compared to Chitrashala Press edition, send corrections to A. Harindranath harindranath_a @ yahoo.com
Translated to English by A. Purushothaman [purushothaman_avaroth @ yahoo.com] and A. Harindranath
May 27, 2012 ##