There was the demon anuhrAda, the son of hiraNyakashipu, most difficult to
conquer, eagerly longing for battle, who also proceeded (to the battle
His chariot had four wheels, having twelve hundred hands (see nIlakaNTha
commentary) circumference, yoked with highly valiant horses,
having mouths similar to lions and with high speed.
The valiant demon shook the entire earth along with mountains,
forests and groves with the loud and deep sound of the wheels of the
Oppressing groups of demons accompanied the auspicious anuhrAda along
with hundreds and hundred thousands of chariots adorning golden garlands.
The demons were holding many varieties of weapons such as iron bludgeons
(parigha), short javelins or arrows shot through a tube or hand
(bhindiphAla), missiles (bhalla), ropes (pAsha),
hatchets or axes (parashvadha), spears (shUla) and hammers
(mudgara) in their hands.
The demons were decorated with gold and diamonds. The great demons became
ready for the battle with strange chariots.
The king of demons sparkled in the chariot, which was huge like a mountain,
decorated with golden pictures and endowed with strength of good and
incomparable good form.
The powerful virochana, having splendor equal to vaishvAnara, the god of
fire, the expert of all knowledge, the pure one, was ready with a great
array of chariots.
virochana is the one who knows to build battle formations, the expert of
the principles of higher knowledge and the true nature of god, the father
of bali, the best among demons, like vAsava (indra)
for the deva-s.
His chariot was provided with all weapons, decorated with a multitude of
bells, yoked with one thousand best, fast moving horses.
rathamAruhya daityendro babhau merurivAparaH |
ki~NkiNIjAlaparyantaM gajendradhvajashobhitam |
The indra (king) of demon, virochana, mounted on the chariot,
full of multitude of bells, decorated with a flagstaff, having an indra
(king) of elephants as the flag, dazzled like another meru mountain.
saMdhyAbhrasamavarNAbhiH patAkAbhiraila~NkR^itam ||3-51-11
The chariot, full of flags, dazzled with the colour of the evening sky.
rathaM samAruhya kirITamAlI
yayau sa yuddhAya mahAsurendraH ||3-51-12
The great indra (king) of demons, virochana, wearing a crown,
mounted on the chariot, beautified with statues of tigers, pearls, gold and
colourful lines, accompanied by the continuous sound of its wheels, and
proceeded for battle.
virochanAnujashchaiva kujaMbho nAma dAnavaH |
The younger brother of virochana, the demon named kujaMbha also proceeded
for the battle with many thousands of chariots, decorated with jewels and
vR^ito madabalAtsiktairdevAribhirariMdamaH |
He was accompanied by highly powerful demons, full of the false pride of
strength, enemies of deva-s, oppressor of enemies, holding barbed darts
(prAsa), rope (pAsha) and mace (gada) in their hands, longing for battle.
sa parvatanibhAkAro bhinnA~njanachayaprabhaH |
mahatA bhrAjamAnena kirITena suvarchasA ||3-51-15
The demons having a huge body like mountains, shining like broken black
stone, sparkled greatly, with dazzling crowns.
sarvaratnavichitreNa kavachena cha saMvR^itaH |
mahatA dIptavapuShA ratnenendurivAMshumAn ||3-51-16
Covered by a shield, decorated with all kinds of jewels and his sparkling
body, the demon dazzled like sun, dazzling with moon.
shAtakaumbhena mahatA tAlavR^ikSheNa ketunA |
rarAja rathamadhyastho merustha iva bhAskaraH ||3-51-17
With bright golden pots and the flag of the palm tree, the demon, mounted on
the chariot dazzled like the sun on the meru mountain.
surasamarAbhimukhaH prayAti tUrNam |
stridashagaNairiva vR^itrahAmarendraH ||3-51-18
Expert in battles, highly valiant, having pure, good intellect,
kujambha, surrounded by groups of demons proceeded for the battle against
deva-s, like the slayer of vR^itra (indra) surrounded by deva-s.
asilomA cha tatraiva dAnavaH parvatAyudhaH |
dAruNaM vapurAsthAya dAruNo dAruNAnanaH ||3-51-19
The demon, asilomA who has mountain as weapon was also there along with
the demon dAruNa, who had a dreadful face.
raudraH shakaTachakrAkSho mahAkAyo mahAbalaH |
kR^iShNavAsA mahAdaMShTraH kirITI lohitAnanaH ||3-51-20
The demon raudra, whose eyes were like the cart-wheel, the powerful
demon mahAkAya, the demons kR^iShnavAsA, mahAdaMShTra, krITi and lohitAnana,
vR^ito daityasahasraughairgiripAdapayodhibhiH |
surrounded by groups of thousands of demons, who can fight with mountains
and trees, proud demons who have a variety of forms, the enemies of devs-s
were also there.
te shUlahastA gagane charanta
yathonnatAH prAvR^iShi kAlameghAH ||3-51-22
The demons, holding spears and wearing golden ornaments, moving in the sky
here and there (everywhere), like groups of water bearing clouds,
covered the sky like black clouds showering rain.
anAyuShAyAH putrastu vR^itro nAma mahAsuraH |
devashatrurmahAkAyastAmrAsyo nirnatodaraH ||3-51-23
The son of anAyuSha, the great demon named vR^itra, enemy of devs-s,
with a huge body, with a coppery red coloured (tAmra) face,
having his belly hanging down,
dIptajihvo harishmashrurUrdhvaromA mahAhanuH |
nIlA~Ngo lohitamukhaH kirITI lohitAmbaraH ||3-51-24
with his blazing tongue, having yellow green face hair, his hair standing up,
having a huge cheekbone, blue body, red face, wearing a crown and red
AjAnubAhurvikR^itaH shvetadaMShTro vibhIShaNaH |
mahAmAyAdharo bhImo hemakeyUrabhUShaNaH ||3-51-25
having a huge body and arms, deformed, having white fangs, fearful, capable
of holding great illusions, huge and decorated with a golden bracelet on
his upper arm,
mahatA maNichitreNa kavachena tu saMvR^itaH |
hemamAlAdharo raudrashchakraketuramarShaNaH ||3-51-26
the terrible demon, covered by a shield decorated with great, strange and
beautiful jewels, wearing a golden garland, having a wheel on his flag,
ki~NkINishatasa~NghuShTaM tapanIyavibhUShitam |
yuktaM hayasahasreNa raktadhvajapatAkinam ||3-51-27
the one mounted on a chariot, accompanied by the sound of hundreds of bells,
decorated with gold, yoked with thousands of horses, having a flagstaff
and red flag,
rathAnIkena mahatA yuddhAyAbhimukho yayau |
divyaM syandanamAsthAya daityAnAM nandivardhanaH ||3-51-28
the demon who increases the satisfaction of demons, mounted on a divine
chariot, proceeded for battle, accompanied by a large assembly of chariots.
sitadashanaH shushubhe rathAsanasthaH ||3-51-29
The demon, having eyes as yellow as molten gold, the son of diti, the
leader of the army of demons in the battle, having large eyes as beautiful
as a fully blossomed lotus flower, having white sparkling teeth, was
mounted on an auspicious chariot.
ekachakrastu tatraiva sUryachakra ivoditaH |
kAlachakrasamo raudrashchakrAyudha ivodyataH |
sarvAyasamayaM divyaM rathamAsthAya bhAsuram ||3-51-30
Even though he was driving only one chariot there, he, dazzled as the rising
wheel of sun, equal to the wheel of time. Highly terrible,
he dazzled as one having wheel as his weapon, mounted on a shining divine
chariot made of iron.
vR^ito daityagaNairdR^iptaiH kAlAyasashilAyudhaiH |
tasyAshItisahasrANi rathinAM chitrayodhinAm ||3-51-31
He was surrounded by the proud groups of demons, having black stones as
weapons, accompanied by eighty thousand expert chariot fighters.
sarve kAlantakaprakhyA rudhirAkShA mahAbalAH |
AyasaiH kA~nchanaishchaiva sannaddhA varavarNinaH ||3-51-32
All appeared like the slayer of the god of death (shiva), with blood red
eyes, wearing iron shields, shining like gold and beautified with best
vyarAjantAntarikShasthA nIlA iva payodharAH |
The demons dazzled in the sky like blue water bearing clouds.
[ saMdaShTauShThapuTA ghorA mahAkAyA mahAsurAH |
vadhAya surasainyasya sannahyanta mahAbalAH ]
[The highly powerful, terrible, great demons with huge bodies,
biting their lips with teeth (due to anger) became ready for slaying the
army of deva-s.]
sarve kAlAntakaprakhyA dhIrAH samaradurjayAH ||3-51-33
All the brave demons, difficult to conquer in the battle appeared like the
slayer of the god of death (shiva).
sAgarodaragambIrA nIlavaktrA durAsadAH |
rejuryAnto.asuravarA velAtItA ivArNavAH ||3-51-34
Having bellies as deep as the ocean, with blue mouth, difficult to be
approached, the best among the demons dazzled, as they were going, like
ships in the ocean approaching the shore.
te bhImamAyAH susamR^iddhakAyAH
kirITinaH kA~nchanabhUshitA~NgAH |
nabhaH sapakShA iva parvatendrAH ||3-51-35
The demons having huge illusions, having a sumptuous body, wearing crowns,
with their limbs decorated with gold, proceeded, taking their weapons in
their hands, like the indras (kings) of mountains with their wings.
saMdiShTo baliputreNa vR^itrabhrAjA mahAsuraH |
vadhAya surasainasya saMnahyasveti vIryavAn ||3-51-36
The great demon, the brother of vR^itra, the valiant demon instructed by
the son of bali to proceed for slaying the army of deva-s,
hematAlI mahAdaMShTraH sragvI ruchirakuNDalaH |
raktamAlyAmbaradharashchaNDaH samaradurjayaH ||3-51-37
the demon, having a golden banner, having great fangs, wearing garlands,
wearing beautiful ear rings, wearing blood red coloured garlands, fierce,
difficult to conquer in battle,
sumahAvR^ittanayanaH sa kirITI dhanurdharaH |
prabhinna iva mAta~NgaH shArdUlasamavikramaH ||3-51-38
having large round eyes, wearing a crown, holding a bow, flowing with spit
like an elephant in rut, equal to a tiger in valiance,
mahAtAlanibhaM chApaM tathA ruchirasAyakam |
visphArayanmahAvegaM vajraniShpeShaniHsvanam ||3-51-39
the one who stretches his huge bow, appearing like a palm tree and who
shoots suitable arrows with great speed with a sound of striking
vajra (by indra),
rathena kharayuktena dvajena bhujagena ha |
shushubhe syandanasthaH sa sandhyAgata ivAMshumAn ||3-51-40
mounted on an auspicious chariot yoked with donkeys with a flag of serpents,
looked like the sun proceeding to evening in the sky.
rathaistu bahusAhasrairhemapaTTavibhUShitaiH |
Many thousands of chariots decorated with golden plates, complete with
mallets and hammers filled the battle field like water bearing clouds
fill the sky.
sa daityendro.abhichakrAma tasminyuddha upasthite ||3-51-41
The indra (king) of demons accompanied by these chariots went to the battle
pravararathagato yayau sa tUrNaM
The demon having the speed equal to wind, having a wide chest, with the
beautiful colour of the womb of a blooming lotus, mounting on the best
chariot, proceeded for the battle, knowing the skill of the groups of devs-s.
siMhikAtanayashchaiva rAhurnAma mahAsuraH |
vikaTaH parvatAkAraH shatashIrShA shatodaraH ||3-51-43
The son of siMhikA, the great demon named rAhu, dreadful, having a huge body
like a mountain with hundred heads and hundred bellies,
pItamAlyAmbaradharo jAmbUnadavibhUShitaH |
snigdhavaiDUryasa~NkAshaH padmapatranibhekShaNaH ||3-51-44
wearing yellow garlands and clothes, decorated with gold, beautiful like a
wet cats eye gem, having eyes as beautiful as the leaves of lotus flower,
sarvakA~nchanasaMyuktaM maNijAlapariShkR^itam |
patAkashatasa~NkIrNaM yuktaM paramavAjibhiH ||3-51-45
Aruroha rathaM divyaM daityaH paramavIryavAn |
nanAda cha mahAnadaM kampayanvasudhAtalam ||3-51-46
the most valiant demon, mounted on a divine chariot decorated with all
kinds of gold, renovated by groups of jewels, full of hundreds of flags,
yoked with the best horses and roared with a great sound, shaking the
surface of earth.
mayena vihito divyastasya keturhiraNmayaH |
mayUrapakShasa~NkAshaM kavachaM chAyasaM mahat ||3-51-47
His divine flag, full of gold, was made by maya. His great shield of iron
was beautiful like the wings of a peacock.
bhImavegaravaishchAnyai rathairdivyaiH subhAsuraiH |
nAnApraharaNAkIrNaiH sevyamAno mahAbalaH ||3-51-48
The highly powerful demon had other sparkling divine chariots having
tremendous speed, full of different varieties of weapons, at his service.
arigaNamabhito vibhuH prayAto
The leader of the groups of demons, the lord of demons, having the stride of
an elephant king, in a most hurried manner among the great demons,
stood opposing the group of enemies, like bright sun proceeding to the
asta parvata, the best among mountains.
viprachittistu tatraiva danorvaMshavivardhanaH |
kashyapasyAtmajaH shrImAnbrahmaNastejasA samaH ||3-51-50
The demon viprachitti, the one who flourished the race of danu, was
also there, the son of kashyapa, auspicious, equal to brahma in splendor.
yaShTA kratusahasrANAM vedavittapasAnvitaH |
svayaMbhuvA dattavaro varadashcha svayaMbhuvaH |
IshitvaM cha mahatvaM cha vashitvaM cha mahAdyuteH ||3-51-51
The one who performed thousands sacrifices, expert of veda-s,
with penance, the one to whom the self-born (brahmA) gave boons, the one who
is capable of giving boon to the self-born, the one with great splendor having the state of
lordship, greatness and the one having the freedom of will,
aishvaryaguNasaMpanno brahmeva svayamUrjitaH |
sArdhaM putraishcha pautraishcha sannahyata mahAbalaH ||3-51-52
the one endowed with all qualities of prosperity, the one who is energetic
as the self-born (brahmA), the powerful demon (viprachitti),
along with his sons and grandsons, became ready for the battle.
sarve mAyAdharAH shUrAH kR^itAstrA raNadurjayAH |
sarve kamalavarNabhA hemakUTochChrayochChrayAH ||3-51-53
All were having the power of illusion, valiant, experts in archery,
difficult to conquer in battle. All were bright with the colour of the
lotus flower and as tall as the golden peak.
sarve rajatasa~NkAshAH kailAsashikharopamAH |
mayena nirmitAsteShAM sarve mAyAmayA rathAH ||3-51-54
vicharanto vyarAjanta shAradA iva toyadAH |
All were bright like silver, tall comparable to the peaks of mountain kailAsa
and all had chariots with illusion made by the demon maya which sparkled as
they moved like water bearing clouds in the autumn season.
sarve haMsadhvajAH shvetAH shvetadaNDasamuchChrayAH ||3-51-55
All had white flags with swan. All were white and all had tall white
shvetAmbaradharA daityAH shvetamAlyavibhUShitAH |
shvetAtapatrAH sarve te shvetakuNDalamaNDitAH ||3-51-56
The sons of diti (demons) were wearing white clothes,
decorated with white garlands. All were having white umbrellas.
All were decorated with white ear rings.
muktAhAravR^itoraskA bhAnti nAkeshvarA iva |
mahAgrahanibhAkArAH shatrUNAM lomaharShaNAH ||3-51-57
All were wearing pearl garlands on their chest and sparkled as the lord of
heaven. All were huge like great planets. All were capable of making the
hairs of the enemies stand erect with excitement.
trailokyavijayaM nAma rathamAsthAya vIryavAn ||3-51-58
All were wearing strange clothes of red and were decorated with strange
ornaments. The valiant demon (viprachitti) mounted on a chariot named
yuktaM vAjisahasreNa sitena shivavarchasA |
patAkAshatasa~nChannaM nAnAyudhavikalpitam ||3-51-59
The chariot was tall like the peaks of kailAsa and eight furlong wide,
yoked with one thousand horses, with the auspicious colour of white,
having hundreds of flags and equipped with all kinds of weapons.
sitAtapatraM danujeshvarasya |
vibhAti tasyopari dhAryamANam
shvetAdrimUrdhopagataH shashA~NkaH ||3-51-60
The wide and white umbrella of the lord of the sons of danu (demons),
more white than the one with cold rays (moon) and the white jasmine,
sparkled above him like the moon sparkling on the peak of the white mountain.
keshI dAnavamukhyastu jihmastAmrAkShadarshanaH |
nIlameghachayaprakhyaH kAlaH puruShavigrahaH ||3-51-61
keshi, prominent among the sons of danu (demons), the one with squint,
having coppery red colour eyes as seen, appearing like a group of dark blue
clouds, similar to the god of death, having the body of puruSha,
mahAgrahanibhAkAraH shatrUNAM lomaharShaNaH |
chitramAlyAmbaradharo raktAbharaNabhUShitaH ||3-51-62
having a huge body like a great planet, the one who makes the hairs of
enemies to stand erect, wearing strange garlands and clothes,
decorated with strange red coloured ornaments,
shatAkShaH shatabAhushcha harishmashrurmahAbalaH |
sha~NkukarNo mahAnAdo vapuShA ghoradarshanaH ||3-51-63
having hundred eyes, hundred arms, with green face hair, highly powerful,
having pointed ears, having a loud voice, terrible to see with his body,
yuktaM mahiShakairdivyairghaNTAkoTikR^itasvanam |
mahAvAridharAkAramAsthAya rathamuttamam ||3-51-64
mounted on a best chariot, yoked with hundreds of divine buffaloes,
having sound of millions of bells, having the shape of a great water
dhvajenoShTreNa mahatA nIlakesaravarchasA |
nAnArAgavichitrAbhiH patAkAbhirvibhUShitam ||3-51-65
The chariot was decorated with many flags of many beautiful colours. The
chariot was having a great flag staff with a blue coloured flag having a
camel on it.
dvipa~nchAshatsahasrANi rathAnAmugravarchasaAm |
yayustasyAsurendrasya prayAtasya surAnprati ||3-51-66
The indra of the demons, opposing the deva-s, was accompanied by fifty
two thousand chariots, having fearful great shapes.
bhAnti bhinnA~njananibhAH prayAtasya mahAtmanaH |
daMShTrArdhachandravadanAH sabalAkA ivAmbudAH ||3-51-67
The great souls, the demons, shining like split black stones,
accompanied the demon. With fangs and faces like half moon, they appeared
like water holding clouds accompanied by cranes.
vidyutprabhaM bhAskararashmitulyam |
dAvAgnidIptaM shikharaM yathAdreH ||3-51-68
He had a colourful umbrella, decorated beautifully with gold, bright as
lightning, equal to the rays of the sun. The best among demons had a crown,
blazing like the blazing peak of a mountain.
vR^iShaparvAsurachaiva shrImAMshcha surasUdanaH |
Aruroha rathaM divyaM merushR^i~NgamivAMshumAn ||3-51-69
The auspicious demon vR^iShaparva, the slayer of deva-s, mounted on a divine
chariot, like the sun mounting on the peak of the mountain meru.
mahArathaM bhArasahaM mahArham |
The frame of the great, load bearing, luxurious chariot was beautified
by pearls and gold. The demon himself, wearing silver and golden ear
rings, appeared like a star in the sky, sparkling with lightning.
sahasratAreNa cha charmaNA saH |
rmadhyAhnasUryapratimo babhuva ||3-51-71
The demon was wearing bracelets on his arms. His shield was decorated with
one thousand stars. Wearing ornaments suitable for the battle,
he sparkled in the battle field, excelling the splendor of the midday sun.
balotkaTaH kiMshukalohitAkShaH |
chApaM sthito vR^ittavishAlanetraH ||3-51-72
The powerful demon wearing gloves on his hands, terrible with power,
having red eyes as beautiful as flowers of the tree Butea frondosa,
the one having his long eyes wide open, stood in the battle field,
holding the bow, with golden knots.
balistadA syandanamAruroha |
vidyutprabhaM ShoDashanalvamAtram ||3-51-73
Then bali, the great indra (king ) of demons, mounted his chariot,
surrounded by great demons. The chariot, sixteen furlongs wide, was
splendorous as lightning, beautified with cats eye jewels and gold.
yuktaM sahasreNa diteH sutAnAM
pranardatAM prAvR^iShi chAmbudAnAm ||3-51-74
He was accompanied by thousands of the sons of diti (demons),
having the face of elephants, having distorted forms, decorated by shields
on their chests, roaring like the water bearing clouds, showering rain.
sahasramAyena mayena sR^iShTam |
divyaM rathaM divyarathAnuyAtam ||3-51-75
The great divine chariot, created by maya, with thousand illusions,
was shining like the chariot of deva-s, decorated by pictures of playing
wolves was accompanied by many divine chariots.
saki~NkiNIkaM vimalaM suvistR^itaM
hiraNmayaiH padmashatairala~NkR^itam |
abhyAdade vaijayikIM jayAya
srajaM balirhemavichitrapuShpAm ||3-51-76
Decorated by bangles with bells and hundreds of lotus flowers,
wearing the garland of golden flowers named vaijayanti for victory,
Abadhya mAlAM prabhayA vichitrAM
balistadA bhAti bhujairvishAlaiH |
rarAja taiH sarvasamR^iddhiyuktai-
rmahArchiShA sUrya ivAmbarasthaH ||3-51-77
the demon bali sparkled, with his broad arms, decorated by splendorous
garlands, endowed with all kinds of prosperity, like the splendorous sun
shining in the sky.
srajaM tadAbadhyati chAsya durgA
sarvAsurANAmiva hArabhUtAm |
vibhrAjate.asau sharadIva chandraH ||3-51-78
Then goddess durgA decorated him with the garland, as though it was for
all the demons. Then the demon bali, the son of virochana, sparkled like
the moon of autumn season,
like the groups of white clouds sparkle with the sun, with the light of
fire on the summit of the mountain meru.
prAsAshcha pAshAshcha hiraNyabaddhA
varmANi khaDgAshcha parashvadhAshcha ||3-51-79
divyA gadA vajramukhAshcha shaktyaH |
divyAshcha khaDgA vishikhAshcha dIptA
nArAchapUrNA vividhAshcha tUNAH ||3-51-80
The weapons, barbed missiles (prAsa) ropes with golden knots,
shields, swords, and also hatchets, bows equal to the wepon vajra of indra,
divine maces, the spears shakti with diamonds at the tip, divine swords,
blazing arrows, quivers holding sharp arrows -
dhR^itA rathe daityavR^iShasya tasya
chakAshire prajvalitA yatholkAH |
All these weapons sparkled in the chariot of the best among the demons,
like a group of blazing meteors.
te chAmarApIDadharAH sudaMShTrAH
mahAsurAH syandanavedikAsthAH |
The demons with good fangs, decorated with gold, pearls, and jewels were
having chowries of yak tail. The great demons mounted on the chariot were
comforted by modest servants fanning them.
ayaHshirA ashvashirA durApaH
shibirmata~Ngo vishirAH shatAkShaH ||3-51-82
ayo nikumbhaH krathanashcha dAnavo
rarakShire te dasha dAnavAdhipam |
ayaHshira, ashvashira, durApa, shibi, mata~Nga, vishira, shatAkSha, aya,
nikumbha, the son of danu named kratha - These ten demons protected the king
padAtayo dAnavarAjarakShiNaH ||3-51-83
Many hundreds of demons, walking, the protectors of the king of demons,
accompanied him, holding the weapons such as clubs with spikes,
chakra (wheel), missiles, the spears shakti, having speed equal to the
ADambarA gargaraDiNDimAshcha ||3-51-84
mahAravA dundubhayashcha nedU
rathaprayANe ditijeshvarasya |
The musical instruments, trumpets (ADambara), gargara and drums (DiNDima),
decorated with bells having good sound and gold, and trumpets with loud
sounds played during movement of the chariot of the king of demons.
hiraNmayo divyamahApatAkaH ||3-51-85
mahAdhvajo vai tapanIyanaddho
rarAja vIrasya yathA vivasvAn |
For the demon king, a great golden divine flag, rose up on the altar.
For the valiant demon, a great flag staff rose up, decorated with gold,
like the flag staff of the sun god.
srakkA~nchanI vakShasi chAsya bhAti ||3-51-86
A great golden umbrella also rose up for the demon king. A golden garland
sparkled on his chest.
daityarShayaH prA~njalayo jayanti |
Demons moved around the demon king. The demon sages wished the king success
with folded hands.
purohitAH shatruvadhe samAhitA-
stathaiva chAnye shrutashIlavR^iddhAH ||3-51-87
japaishcha mantraishcha tathauShadhIbhi-
rmahAtmanaH svastyayanaM prachakruH |
The priests, keen in the destruction of the enemies and other old priests
experts in the old knowledge and rituals, with chanting, mantras and
medicines, wished a successful journey for the great soul.
sa tatra vastrANi shubhAshcha gAvaH
phalAni puShpANi tathaiva niShkAn ||3-51-88
balirdvijebhyaH prayataH prayachCha-
nvirAjate.atIva yathA dhaneshaH |
There, the demon king, bali, offered good clothes, cows,
fruits, flowers as well as gold coins to the twice borns and sparkled as
the lord of wealth (kubera).
ratho baleragnirivAvabhAti |
The chariot of the demon king bali, dazzled like fire with the splendor of
one thousand suns, many bells, decorated with gold, thousands of moons and
ten thousand stars.
mahAbalaH kArmukadhR^iksabANaH ||3-51-90
matIva raudraM sa bibharti rUpam |
In the chariot driven by the son of danu (demon), the powerful demon stood,
holding the bow and arrow, taking up a most terrible form to beat and break
the army of the deva-s.
prayAti devAnprati daityasAgaraH ||3-51-91
yathA jalaughairyugasaMshaye tathA |
Accompanied by the fast moving groups of chariots, the ocean of the army of
demons proceeded against the deva-s, like the (agitated) great ocean,
along with terrific waves of mass of water, at the end of the era.
stAnyagrato yAnti bale rathasya |
saparvatAnIva vanAni rAjan ||3-51-92
O king! (janamejaya! vaishampAyana continued): The great army of demons,
holding their bows high, with their bodies terrifying the three worlds,
proceeded before the chariot of bali, like forests accompanied by mountains.
iti shrImahAbhArate khileShu harivaMshe bhaviShyaparvaNi
vAmane balerudyoge ekapa~nchAshattamo.adhyAyaH
This is the fifty-fist chapter of bhaviShyaparva, harivaMsha, khila of
mahAbhArata, in the manifestation of vAmana, in the war between sura-s and
prepares for battle
##Itranslated by G. Schaufelberger, schaufel @ wanadoo.fr
November 3rd, 2008
Proof-read by K S Rmachandran, ramachandran_ksr @ yahoo.ca.
If you find any errors compared to Chitrashala Press edition,
send corrections to A. Harindranath harindranath_a @ yahoo.com
Translated to English by A. Purushothaman [purushothaman_avaroth @
yahoo.com] and A. Harindranath
June 23, 2012 ##