Harivamsha MahA PurANam - bhaviShya Parva
harivamsha in the mahAbharata - bhaviShyaparva
Chapter 52 - deva-s prepare for battle
shrutaste daityasainyasya vistaro janamejaya |
bhUyastridashasainyasya shR^iNu vistaramAditaH ||3-52-1
O janamejaya! You heard the detailed description of the army of diti's
sons (demons). Now hear the description of the army of the deva-s
in detail from the beginning.
surAdhipastu bhagavAnAj~nApayata vai surAn |
marudgaNAMstathAdityAnvishvAndevAMshcha vAsavaH ||3-52-2
The lord vAsava (indra), the leader of deva-s, ordered all the deva-s, the group of marut-s,
vasUnaShTau bhR^ishaM sarvAnyakSharakShomahoragAn |
vidyAdharagaNAnsarvAngandharvAMshcha mahAbalAn ||3-52-3
all the eight vasu-s, all the yakSha-s, rAkShasa-s, the great serpents,
all the groups of vidyAdhara-s and the highly powerful gandharva-s,
mahArNavAMshcha shailAMshcha tathA rudrAnmahaujasaH |
yamavaishravaNau chobhau varuNaM cha janAdhipam ||3-52-4
all the great oceans, mountains, rudra-s of great energy, both yama and
vaishravaNa and the lord varuNa,
ye tu siddhA mahAtmAnaH pitarashcha manasvinaH |
rAjarShayashcha shatasho yogasiddhAstathaiva cha ||3-52-5
the great souls siddha-s, all the forefathers with strong brave minds,
hundreds of the royal sages and also the yogasiddha-s.
tridashAj~nApakaH shakra Aj~nApayati vIryavAn |
bhavanto daityanAshAya sannahyantAmiti prabhuH ||3-52-6
The valiant shakra who orders the deva-s, ordered them. The lord ordered them:
All of you shall get ready for the destruction of the sons of diti.
shakrasya vachanaM shrutvA tataH sarve divaukasaH |
sannahyanta mahAtmAnaH shakrasya samavikramAH ||3-52-7
Hearing the words of shakra (indra), all the deva-s, all the great souls,
equal in valiance to shakra (indra) prepared themselves.
nAnAkavachinaH sarve vichitrakavachadhvajAH |
nAnAyudhodyatakarA mattA iva mahAgajAH ||3-52-8
All were having varieties of shields, all were having beautiful shields
and flagstaff. All took up varieties of weapons, like great elephants in rut.
Some mounted on tigers, some mounted on elephants, some mounted on serpents,
some mounted on bulls.
harinetro harishmashrurdviradairAvR^itadhvajam |
rathaM harihayairyuktaM sa prAyAtsamaraM prati ||3-52-10
indra's eyes were like lions'eyes (green), his facial hair was green.
His flag was the elephant airAvata. Mounting on his chariot yoked with green
horses, he proceeded to the battle field.
AdityavarNaM virajaM sudhautaM
tvaShTrA svayaM nirmitamIshvarArtham |
ralaMkR^itaM kA~nchanadAmabhishcha ||3-52-11
The chariot constructed by tvaShTrA himself for the god, had the colour of
the sun, free from dust, made of good elements, decorated with nets and
golden lines and golden garlands.
vidyutprabhAbhiH kR^itamAbhitAmram |
The chariot was equipped with a good carriage pole, frame and other equipment,
bright with lightning, made in beautiful red. The chariot of indra looked
similar to the peak of the mountain kailAsa. The chariot had the best wheel,
opposing the wheels of the enemy's chariot.
tArAsahasraiH khachitaM jvaladbhi-
prajvAlyamAnaM puruShottamena ||3-52-13
Thousands of stars were seen sparkling all over the chariot. Divine
garlands decorated all parts of the chariot. With the auspicious flag flying
high on the flagstaff and the axle without any decline, the chariot blazed
with the splendor of the best puruSha (indra).
AsthAya taM bhAskaramAshuvegaM
shachIpatirlokapatiH sureshaH |
vajrasya dhartA bhuvanasya goptA
yayau mahAtmA bhagavAnmahendraH ||3-52-14
The lord of shachI, the lord of the world, the lord of deva-s, the one who
holds vajra, the one who rules the world, the great soul, the lord,
the great indra, mounted on the dazzling chariot having high speed.
Amuchya varmAtha sahasratAraM
sUryaprabhaM chAmumuche kirITaM
mAlAM cha jAmbUnadavaijayantIm ||3-52-15
Then the great indra put on the shield, decorated with thousand stars.
It had splendor equal to that of the one who consumes the oblations (fire god)
and the sun. He then adorned the crown, having splendor equal to the sun and
also the golden garland, vaijayanti.
tvaShTrA kR^itaM bhAskararashmidIptaM
jagR^ihya vajraM shataparvabhImam ||3-52-16
Then the lord took up his weapon vajra, made by tvaShTra, blazing like the
rays of the sun, having highly sharp and terrible edge, the terrible weapon,
wetted by the blood of great demons, the one, huge like hundreds of mountains.
mahAshanI dve cha mahAgrahAbhe
dIptAmamoghAM cha sa shaktimugrAm |
chakraM tathaindraM sumahatpratApaM
pragR^ihya shakraH prayayau raNAya ||3-52-17
indra also took up two swords, huge as the planet Saturn, the terrible,
blazing and pure spear shakti, the chakra named aindram, having great
splendor and proceeded for the battle.
sanAtanAnAmapi yaH sanAtanaH |
khaDgaM cha devAdhipatirmahAtmA
vaiyAghramAdAya cha charma chitram ||3-52-18
The one having one thousand eyes, the lord of beings, the eternal one,
the eternal lord of the eternals, the great soul, the lord of deva-s also
took up a sword and hand gloves made of tiger skin.
The ornaments which were obtained long before, when the milk ocean was
churned for amR^ita (nectar), the splendorous ear rings having the splendor
of moon, sun, stars and lightning, liked equally by the deva-s and demons -
yuddhe prayAtasya sureshvarasya |
tairbhUShito bhAti sahasrachakShu-
ruddyotayanvai vidisho dishashcha ||3-52-20
aditi gave these ear rings herself to the lord of deva-s (indra)
proceeding for the battle. Wearing these ear rings, the one with one
thousand eyes (indra) dazzled lighting up all the directions and
vibhAti yuddhAbhimukhaH surendraH |
yathA sitaM shAradamabhrakalpaM
nabhastalaM hyR^ikShasahasrachitram ||3-52-21
indra, the lord having one thousand eyes, the great indra of the deva-s,
dazzled in the battle field, opposing the demons like the white sky in the
autumn season dazzles with thousands of white clouds like bears.
stuvanti yAntaM vipilairvachobhi-
rjayAshiShA chorjitasattvavIryam |
bR^ihaspatirnAradaparvatau cha ||3-52-22
The sages atri, vasiShTha, jamadagni, aurva, br^ihaspati, nArada and also
parvata praised the valiant and energetic lord, indra with hymns,
good words as well as good wishes for victory in the battle.
vishve cha devA marutastathaiva
sAdhyAstathAdityagaNAshcha sarve ||3-52-23
As the great indra, having splendor equal to Aditya (sun), proceeded,
accompanied by the groups of deva-s, all the vishvadeva-s, as also marut-s
and all the groups of sAdhya-s and Aditya-s followed him.
te devarAjasya puraMdarasya
hayAshcha ye mAtalisa~NgR^ihItAH |
nabhastalaM padbhirivAkShipantaH ||3-52-24
The horses of the king of deva-s, the destroyer of strongholds,
prompted by mAtali, proceeded quickly, carrying the lord of deva-s,
as though throwing away the sky with their feet.
sarve.anujagmuH sahasA jvalantaM
tejo.anvitaM shakramamitrasAham ||3-52-25
The brahma sages as also the great sages, the royal sages, the people having
goodness without any decline - all followed shakra (indra),
the conqueror of enemies, having blazing splendor.
pragR^ihya shUlAMshcha parashvadhAMshcha
dIptAni chApAnnyashanIrvichitrAH |
varmANi chAmuchya hiraNmayAni
prayAnti suryAMshusamaprabhANi ||3-52-26
Taking spears, hatchets, blazing bows, lightning arrows and golden shields
sparkling like the rays of the sun,
shreShThaM rathaM sarvasahaM mahArham |
divyaM samAruhya raNAya yato
dhaneshvaro dIptagadAgrahastaH |3-52-27
kubera, the lord of wealth, taking a blazing mace in his hand, mounting on a
best divine chariot yoked with one thousand horses, which can bear all,
proceeded for the battle.
rakShovR^iShA rudrasakhasya tasya |
yAntyagrato vaishravaNasya rAj~naH ||3-52-28
Those who move in the night, whose bodies are having the colour of the smoke
of fire, the bulls among them, the protectors of the friend of shiva (kubera,
vaishravaNa) whose broad hands are alighted by varieties of weapons are
proceeding in front of king vaishravaNa for the battle.
te lohitAkShAH parivArya devaM
vrajanti bhinnA~njanachUrNavarNAH |
yakShottamA yakShapatiM dhaneshaM
rakShanti vai pAshagadAsihastAH ||3-52-29
Those with the colour of the dust of broken black stone, holding ropes and
maces in their hands, are surrounding the deva having red eyes (kubera),
the best among yakSha-s, the lord of yakSha-s, the lord of wealth for
puNyaH prabhuH prANapatirjitAtmA
vaivasvato dharmabhR^itAM variShThaH |
rathaM samArohata sUryakalpam ||3-52-30
The lord of life, the one who conquered the soul, the lord who did many
good deeds, vaivasvata, the best among the observers of dharma,
mounted on a chariot blazing like a group of lightning, like sun.
taM lokapAlaM pitaro.anujagmu-
rviviktapApA jvalitAstapobhiH |
sarve cha bhUtA bhuvanapradhAnA
nAnAyudhavyagrakarAH subhImAH ||3-52-31
The keeper of the world was accompanied by the forefathers who are without
sin and who sparkle with penance. Also there were all the beings,
prominent in the world, having huge bodies, holding varieties of weapons.
daNDaM mahAstraM parigR^ihya devo
lokA~NkushaM nigrahanishchitArtham |
mAlAM manoj~nAmavasajya kaNThe ||3-52-32
The lord (vaivasvata, yama) took up his most powerful staff, which controls
the world, which is meant for punishment. Then wearing a beautiful,
golden lotus garland, agreeable to the mind, on his neck,
sarvAsurANAM nidhanaM virUpam |
the slayer of all demons stood on the chariot. Then the lord,
having smoky red eyes, took up his terrible splendorous, dreadful hammer,
which was wet with the bones, fat, meat and blood, for suppressing and
slaying all the demons.
ryayau harishmashrurudArasattvaH |
mahAsurANAM nidhanAya buddhiM
chakre tadA vyAdhipatiH kR^itAntaH ||3-52-34
The lord's facial hair was greenish. He was having a generous nature. Fixing
his mind on the slaying of the great demons, the lord of diseases, the one
who causes death, summoning many hundreds of diseases, proceeded for battle.
ryuktaM rathaM hemachitaM mahAtmA |
AsthAya kundendunibhaM jalesho
yayau raNAyAsuradarpahantA ||3-52-35
The great soul, the lord of water (varuNa), the slayer of the pride of
deva-s proceeded for the battle, mounted on a chariot decorated with gold,
yoked with huge three-headed serpents and having the splendor of jasmine
and the moon.
stejomayaH pAshagR^ihItahastaH |
mahAsurANAM nidhanAya devaH
prayAti rUpyA~NgadabaddhabAhuH ||3-52-36
The lord (of water, varuNa), full of splendor, with his limbs decorated
with cats eye gems and pearls, with his hand holding a rope,
wearing a white bracelet on his hand, proceeded for slaying the great demons.
rniShechyamANo jalajalaishcha sattvaiH |
saMpUjyamAnashcha mahAbhuja~NgaiH ]
[(The lord of water) was accompanied by the water gods. Those beings,
produced from water, were anointing the lord. He was praised by the groups of
great sages and he was worshipped by great serpents.]
samudranAtho.amR^itapo mahAtmA |
mahoragaiH svaistanayaiH sugupto
yayau rathenArkasamaprabheNa ||3-52-37
The lord of ocean (varuNa), the great soul who had drunk amR^ita (nectar),
the lord with immeasurable power, appeared similar to the peak of mountain
kailAsa. Great serpents were wishing him an auspicious journey.
The lord proceeded to the battle, mounted on a chariot having splendor equal
to the sun.
nabhastale chandramivAtikAntam |
pashyanti bhUtAni mahAnubhAvaM
saMhR^iShTaromANi kR^itA~njalIni ||3-52-38
While the noble minded lord, the pure soul varuNa, was proceeding for the
battle, like the highly beautiful moon in the sky, all beings were looking
at the generous lord with folded hands, happiness and excitement.
dhAtAryamAMsho.atha bhago vivasvA-
nparjanyamitrau cha shachI cha devaH |
pUShA cha sAkShAddivi devarAjaH ||3-52-39
The lord dhAtA, aryamA, aMsha as also bhaga, vivasvAn, parjanya,
mitra and also the lord of shachI (indra), tvaShTA and also the energetic
vishvakarmA, pUShA and the king of deva-s in person -
ryuktAnrathAnAruruhuH surAste ||3-52-40
All the deva-s, wearing shields, and cats eye gems, gold coins and golden
ornaments on their neck, mounted chariots, yoked with the best horses
sparkling like the chariots of shakra (indra).
ddhutAshanArchiHpratimAni kechit |
ttaDidgaNoddyotanibhAni kechit ||3-52-41
Some of the deva-s were as splendorous as the lord of the day (sun),
some were worshipped like the acceptor of oblations (god of fire),
some were like the rays of the lord of the night (moon) and some were having
the brightness of group of lightning.
tkArShNAyasAkAranibhAni kechit |
varmANi divyAni mahAprabhANi
tvaShTrA kR^itAnyuttamabhAnumanti ||3-52-42
Some of the deva-s were shining like dark blue rain clouds,
some were sparkling like black iron. The deva-s wore sparkling,
divine shields of great splendor, made by tvaShTrA.
Amuchya mAlAshcha suvarNapuShpAH
prayAnti toyanilatulyavegAH |
dvAvashvinau chaiva mahAnubhAvau
rUpottamau dharmabhR^itAM variShThau ||3-52-43
Wearing garlands of golden flower, the deva-s proceeded for the battle with
the speed of wind of the rainy season. The twin ashvinI deva-s, the
generous lords, having the best form, the eminent among those fixed in
rathaM samAruhya suvarNachitraM
raNaM gatau kA~nchanatulyavarNau |
bhAnoH sutA vai vasavashcha sarve
balotkaTA daityavadhAya devAH ||3-52-44
mounting on a beautiful golden chariot, having colour equal to gold
proceeded to the battle. The lords, the sons of bhAnu (sun)
and all the vasu-s, having tremendous power, also proceeded for the battle.
rathAMshcha nAgAMshcha mahApramANA-
nAsthAya jagmuH sushubhAstrahastAH |
The deva-s, mounted on chariots and huge elephants,
holding auspicious weapons proceeded for the battle. All the rudra-s
having the colour of red smoke, mounted on huge white bulls,
proceeded for the battle.
dIptAtmano bhAbhiriva jvalantaH |
rlokAnsamastAniva nirdahantaH ||3-52-46
The deva-s, having great splendor, having all good qualities,
with blazing mind and blazing with splendor, holding varieties of weapons in
their hands proceeded for the battle as though to burn all the worlds.
savidyutastoyadharA yathaiva |
vishve cha devAstapasA jvalanto
vIryottamAH sUryamarIchivarNAH ||3-52-47
The deva-s, decorated with blazing golden ornaments proceeded for the battle
along with their armies like water bearing clouds with lightning.
The vishvadeva-s, blazing with penance, with best valiance, with the colour
yayuH sasainyA yudhi durnivAryA
balotkaTAH padmasahasramAlAH |
difficult to defend, proceed with their armies. Proud of their power, they
were wearing garlands of thousands of lotus flowers, mounted on chariots
decorated with gold, beautiful cats eye gems and pearls.
pAriplavaishchaiva sitAtapatraiH |
sunirmalaiH pAvakasannibhAste ||3-52-49
The deva-s had a variety of forms. They were mounted on chariots having
white umbrellas, splendorous, decorated with beautiful golden pictures,
without having any dirt and blazing like the fire god.
rhayaishcha vAyoH samavegavadbhiH |
dishAM gajaishchaiva mahAbalaistaiH
The deva-s were wearing shields. Their chariots, decorated with bells,
had flags. The chariots were yoked with horses, having speed equal to wind.
The deva-s were accompanied by highly powerful elephants of the directions,
splendorous as the peaks of mountain kailAsa.
shchaturyugAnte jvalitA ivolkAH |
sAdhyAshcha devAH sumahAprabhAvAH
svAdhInachakrAH pratidIptavaktrAH |
Accompanied by all these the deva-s proceeded to the battle, holding fierce
weapons and bows in their hands. They looked like blazing meteors at the end
of the four eras. The sAdhya-s and the deva-s, having great splendor,
having divine wheels under their control and with blazing mouths.
They proceeded to the battle field, with limbs decorated with golden
ornaments, through the sky, with the splendor of a powerful group of rain
bearing clouds from (the heavenly river) ga~Nga.
vidyotayanto vidisho dishAshcha
mahAbalAste jayatAM variShThAH |
The deva-s, those who brighten the directions and the sub-directions,
highly powerful ones, the best among the victorious who are well-nourished,
endowed with the best lips and broad arms, highly proud, having splendor
equal to vaishvAnara (the god of fire) and sun,
te brahmavidbhishcha samasyamAnAH
saMpUjyamAnAshcha suraiH sashakraiH |
vadhAya teShAmasurAdhipAnAm ||3-52-53
those who are considered equal by those who know brahma, those who are
worshipped by the deva-s along with shakra, accompanied by the groups of
gandharva-s, assembled together for slaying the demon kings.
rdhvajaiH suvarNaishcha pariShkR^itAnAm |
rUpaM babhau chotkaTAbhuShanAnAM
daityendranAshAya vibhUShitAnAm ||3-52-54
They were decorated with cats eye gems and diamonds. They had flag staff
decorated with glass and modified with golden ornaments.
The forms of the deva-s, decorated with grand ornaments, ready for the
destruction of the kings of demons, dazzled.
rvarmaprabhAbhishcha tamonudAbhiH |
rmahAprabhAbhishcha mahojjvalAbhiH ||3-52-55
The deva-s had self splendor as also the battle splendor. The sparkle of
their shields removed the darkness. The deva-s sparkled highly with the
blazing splendor of their best flagstaffs and their own bodies.
vibhAnti te devavarAH sasAdhyAH
The best among the deva-s along with sAdhya-s dazzled. They blew conches
with their voices, as loud as the lion's roar.
mahAbalAH shatrubalaM prayAnti |
mahAsurANAM nidhanAya devAH ||3-52-57
The highly powerful deva-s, the great chariot fighters proceeded against the
enemy's army. The deva-s, with fierce bodies, holding great weapons in their
hands, proceeded for slaying the great demons.
tathaiva sarve mahato.ativIryA
balotkaTAste samaraM pratItAH |
All the deva-s having great souls, highly valiant, having immense power,
having their colour equal to the great clouds, having wheels as weapons,
having the sounds of water bearing clouds proceeded for the battle.
pragR^ihya sarvAsurasUdanAM gadAm |
The highly powerful deva-s, strong like the flagstaff of indra took up maces
for slaying all demons. They were fierce in battle, with eyes, like red
sandal. They were decorated with golden garlands.
te yuddhashauNDAH sabhujAstravIryA
balotkaTAH krodhaviloDitAkShAH |
They were intoxicated with battle with the valiance of their arms and
weapons. They were with immense power. Their eyes were red with anger.
deva-s capable of taking forms as they desire, proceeded for the battle
adorning garlands of golden lotus flowers.
puraMdaraM vai parivArya devAH ||3-52-60
The deva-s, with their back and shoulders, appearing as dark blue due to the
splendor of their swords, surrounded the destroyer of strongholds (indra).
NyAbadhya gAtreShu mahAprabhANi |
prayAnti yuddhAya sapatnasAhAH ||3-52-61
Wearing beautiful golden shields of great splendor, sparkling with cats eye
gems on their bodies, so that the arrows of the demons shall not strike
them, the deva-s capable of resisting the speed of enemies proceeded for the
yayau surANAM pR^itanograbhAsA
samunnadantI yudhi siMhanAdAn ||3-52-62
With their flagstaffs sparkling like the rays of the sun,
like the shafts of light planted on a golden stage, the army of deva-s,
with their frontline sparkling, proceeded for the battle roaring like lions.
sainyaM tadAsItsumahatprabhAvam |
yuddhaM prayAtasya jayAvahasya
vadhAya teShAmasurAdhipAnAm ||3-52-63
In this manner, I have told you (O janamejaya! vaishampAyana continued)
how the army of the lord of deva-s having great splendour,
the victorious one, proceeded for battle for slaying the army of the demon
iti shrImahAbhArate khileShu harivaMshe bhaviShyaparvaNi
This is the fifty-second chapter of bhaviShyaparva, harivaMsha, khila of
mahAbhArata, in the manifestation of vAmana, devas prepare for battle
##Itranslated by G. Schaufelberger, schaufel @ wanadoo.fr
November 9, 2008
Proof-read by K S Rmachandran, ramachandran_ksr @ yahoo.ca.
If you find any errors compared to Chitrashala Press edition,
send corrections to A. Harindranath harindranath_a @ yahoo.com
Translated to English by A. Purushothaman [purushothaman_avaroth @
yahoo.com] and A. Harindranath
30th June, 2012##