Harivamsha MahA PurANam - bhaviShya Parva
    atha dvipa~nchAshattamo.adhyAyaH
    devasainyAnAM yuddhodyogaH
    harivamsha in the mahAbharata - bhaviShyaparva
    Chapter 52 - deva-s prepare for battle
vaishampAyana uvAcha
shrutaste daityasainyasya vistaro janamejaya |
bhUyastridashasainyasya shR^iNu vistaramAditaH ||3-52-1
vaishampAyana said:
O janamejaya! You heard the detailed description of the army of diti's sons (demons). Now hear the description of the army of the deva-s in detail from the beginning.
surAdhipastu bhagavAnAj~nApayata vai surAn |
marudgaNAMstathAdityAnvishvAndevAMshcha vAsavaH ||3-52-2
The lord vAsava (indra), the leader of deva-s, ordered all the deva-s, the group of marut-s, Aditya-s, vishvadeva-s,
vasUnaShTau bhR^ishaM sarvAnyakSharakShomahoragAn |
vidyAdharagaNAnsarvAngandharvAMshcha mahAbalAn ||3-52-3
all the eight vasu-s, all the yakSha-s, rAkShasa-s, the great serpents, all the groups of vidyAdhara-s and the highly powerful gandharva-s,
mahArNavAMshcha shailAMshcha tathA rudrAnmahaujasaH |
yamavaishravaNau chobhau varuNaM cha janAdhipam ||3-52-4
all the great oceans, mountains, rudra-s of great energy, both yama and vaishravaNa and the lord varuNa,
ye tu siddhA mahAtmAnaH pitarashcha manasvinaH |
rAjarShayashcha shatasho yogasiddhAstathaiva cha ||3-52-5
the great souls siddha-s, all the forefathers with strong brave minds, hundreds of the royal sages and also the yogasiddha-s.
tridashAj~nApakaH shakra Aj~nApayati vIryavAn |
bhavanto daityanAshAya sannahyantAmiti prabhuH ||3-52-6
The valiant shakra who orders the deva-s, ordered them. The lord ordered them: All of you shall get ready for the destruction of the sons of diti.
shakrasya vachanaM shrutvA tataH sarve divaukasaH |
sannahyanta mahAtmAnaH shakrasya samavikramAH ||3-52-7
Hearing the words of shakra (indra), all the deva-s, all the great souls, equal in valiance to shakra (indra) prepared themselves.
nAnAkavachinaH sarve vichitrakavachadhvajAH |
nAnAyudhodyatakarA mattA iva mahAgajAH ||3-52-8
All were having varieties of shields, all were having beautiful shields and flagstaff. All took up varieties of weapons, like great elephants in rut.
kechidAruruhurvyAghrAnkechidAruruhurgajAn |
kechidAruruhurnAgAnkechidAruruhurvR^iShAn ||3-52-9
Some mounted on tigers, some mounted on elephants, some mounted on serpents, some mounted on bulls.
harinetro harishmashrurdviradairAvR^itadhvajam |
rathaM harihayairyuktaM sa prAyAtsamaraM prati ||3-52-10
indra's eyes were like lions'eyes (green), his facial hair was green. His flag was the elephant airAvata. Mounting on his chariot yoked with green horses, he proceeded to the battle field.
    AdityavarNaM virajaM sudhautaM
        tvaShTrA svayaM nirmitamIshvarArtham |
    jAlaishcha jAmbUnadabhaktichitrai-
        ralaMkR^itaM kA~nchanadAmabhishcha ||3-52-11
The chariot constructed by tvaShTrA himself for the god, had the colour of the sun, free from dust, made of good elements, decorated with nets and golden lines and golden garlands.
    sakUbaropaskarabandhureShaM
        vidyutprabhAbhiH kR^itamAbhitAmram |
    kailAsashR^i~NgopamamindrayAnaM
        suchAruchArupratichakrachakram ||3-52-12
The chariot was equipped with a good carriage pole, frame and other equipment, bright with lightning, made in beautiful red. The chariot of indra looked similar to the peak of the mountain kailAsa. The chariot had the best wheel, opposing the wheels of the enemy's chariot.
    tArAsahasraiH khachitaM jvaladbhi-
        rdevArhamAlyArchitasarvadeham |
    samuchChritaM shrIdhvajamakShayAkShaM
        prajvAlyamAnaM puruShottamena ||3-52-13
Thousands of stars were seen sparkling all over the chariot. Divine garlands decorated all parts of the chariot. With the auspicious flag flying high on the flagstaff and the axle without any decline, the chariot blazed with the splendor of the best puruSha (indra).
    AsthAya taM bhAskaramAshuvegaM
        shachIpatirlokapatiH sureshaH |
    vajrasya dhartA bhuvanasya goptA
        yayau mahAtmA bhagavAnmahendraH ||3-52-14
The lord of shachI, the lord of the world, the lord of deva-s, the one who holds vajra, the one who rules the world, the great soul, the lord, the great indra, mounted on the dazzling chariot having high speed.
    Amuchya varmAtha sahasratAraM
        hutAshanAdityasamaprabhAvam |
    sUryaprabhaM chAmumuche kirITaM
        mAlAM cha jAmbUnadavaijayantIm ||3-52-15
Then the great indra put on the shield, decorated with thousand stars. It had splendor equal to that of the one who consumes the oblations (fire god) and the sun. He then adorned the crown, having splendor equal to the sun and also the golden garland, vaijayanti.
    tvaShTrA kR^itaM bhAskararashmidIptaM
        sutIkShNaghorAmalatIvradhAram |
    mahAsurANAM rudhirArdramugraM
        jagR^ihya vajraM shataparvabhImam ||3-52-16
Then the lord took up his weapon vajra, made by tvaShTra, blazing like the rays of the sun, having highly sharp and terrible edge, the terrible weapon, wetted by the blood of great demons, the one, huge like hundreds of mountains.
    mahAshanI dve cha mahAgrahAbhe
        dIptAmamoghAM cha sa shaktimugrAm |
    chakraM tathaindraM sumahatpratApaM
        pragR^ihya shakraH prayayau raNAya ||3-52-17
indra also took up two swords, huge as the planet Saturn, the terrible, blazing and pure spear shakti, the chakra named aindram, having great splendor and proceeded for the battle.
    sahasradR^igbhUtapatiH sanAtanaH
        sanAtanAnAmapi yaH sanAtanaH |
    khaDgaM cha devAdhipatirmahAtmA
        vaiyAghramAdAya cha charma chitram ||3-52-18
The one having one thousand eyes, the lord of beings, the eternal one, the eternal lord of the eternals, the great soul, the lord of deva-s also took up a sword and hand gloves made of tiger skin.
    kShIrodadhikShobhasamuchChritAni
        purAmR^itAduttamabhUShaNAni |
    devAsurANAM samanirjitAni
        somArkanakShatrataDitprabhANi ||3-52-19
The ornaments which were obtained long before, when the milk ocean was churned for amR^ita (nectar), the splendorous ear rings having the splendor of moon, sun, stars and lightning, liked equally by the deva-s and demons -
    dattAnyadityA maNikuNDalAni
        yuddhe prayAtasya sureshvarasya |
    tairbhUShito bhAti sahasrachakShu-
        ruddyotayanvai vidisho dishashcha ||3-52-20
aditi gave these ear rings herself to the lord of deva-s (indra) proceeding for the battle. Wearing these ear rings, the one with one thousand eyes (indra) dazzled lighting up all the directions and sub-directions.
    hariH prabhurnetrasahasrachitro
        vibhAti yuddhAbhimukhaH surendraH |
    yathA sitaM shAradamabhrakalpaM
        nabhastalaM hyR^ikShasahasrachitram ||3-52-21
indra, the lord having one thousand eyes, the great indra of the deva-s, dazzled in the battle field, opposing the demons like the white sky in the autumn season dazzles with thousands of white clouds like bears.
    stuvanti yAntaM vipilairvachobhi-
        rjayAshiShA chorjitasattvavIryam |
    atrirvasiShTho jamadagnirurvo
        bR^ihaspatirnAradaparvatau cha ||3-52-22
The sages atri, vasiShTha, jamadagni, aurva, br^ihaspati, nArada and also parvata praised the valiant and energetic lord, indra with hymns, good words as well as good wishes for victory in the battle.
    tamanvayurdevagaNA mahendraM
        prayAntamAdityasamAnavarchasam |
    vishve cha devA marutastathaiva
        sAdhyAstathAdityagaNAshcha sarve ||3-52-23
As the great indra, having splendor equal to Aditya (sun), proceeded, accompanied by the groups of deva-s, all the vishvadeva-s, as also marut-s and all the groups of sAdhya-s and Aditya-s followed him.
    te devarAjasya puraMdarasya
        hayAshcha ye mAtalisa~NgR^ihItAH |
    prayAnti deveshvaramudvahanto
        nabhastalaM padbhirivAkShipantaH ||3-52-24
The horses of the king of deva-s, the destroyer of strongholds, prompted by mAtali, proceeded quickly, carrying the lord of deva-s, as though throwing away the sky with their feet.
    brahmarShayashchaiva maharShayashcha
        rAjarShayashchAkShayapuNyalokAH |
    sarve.anujagmuH sahasA jvalantaM
        tejo.anvitaM shakramamitrasAham ||3-52-25
The brahma sages as also the great sages, the royal sages, the people having goodness without any decline - all followed shakra (indra), the conqueror of enemies, having blazing splendor.
    pragR^ihya shUlAMshcha parashvadhAMshcha
        dIptAni chApAnnyashanIrvichitrAH |
    varmANi chAmuchya hiraNmayAni
        prayAnti suryAMshusamaprabhANi ||3-52-26
Taking spears, hatchets, blazing bows, lightning arrows and golden shields sparkling like the rays of the sun,
    tathA kubero.ashvasahasrayuktaM
        shreShThaM rathaM sarvasahaM mahArham |
    divyaM samAruhya raNAya yato
        dhaneshvaro dIptagadAgrahastaH |3-52-27
kubera, the lord of wealth, taking a blazing mace in his hand, mounting on a best divine chariot yoked with one thousand horses, which can bear all, proceeded for the battle.
    nishAcharAH pAvakadhUmakAyA
        rakShovR^iShA rudrasakhasya tasya |
    vishAlanAnAyudhadIptahastA
        yAntyagrato vaishravaNasya rAj~naH ||3-52-28
Those who move in the night, whose bodies are having the colour of the smoke of fire, the bulls among them, the protectors of the friend of shiva (kubera, vaishravaNa) whose broad hands are alighted by varieties of weapons are proceeding in front of king vaishravaNa for the battle.
    te lohitAkShAH parivArya devaM
        vrajanti bhinnA~njanachUrNavarNAH |
    yakShottamA yakShapatiM dhaneshaM
        rakShanti vai pAshagadAsihastAH ||3-52-29
Those with the colour of the dust of broken black stone, holding ropes and maces in their hands, are surrounding the deva having red eyes (kubera), the best among yakSha-s, the lord of yakSha-s, the lord of wealth for protection.
    puNyaH prabhuH prANapatirjitAtmA
        vaivasvato dharmabhR^itAM variShThaH |
    taDidgaNAbhaM shatavAjiyuktaM
        rathaM samArohata sUryakalpam ||3-52-30
The lord of life, the one who conquered the soul, the lord who did many good deeds, vaivasvata, the best among the observers of dharma, mounted on a chariot blazing like a group of lightning, like sun.
    taM lokapAlaM pitaro.anujagmu-
        rviviktapApA jvalitAstapobhiH |
    sarve cha bhUtA bhuvanapradhAnA
        nAnAyudhavyagrakarAH subhImAH ||3-52-31
The keeper of the world was accompanied by the forefathers who are without sin and who sparkle with penance. Also there were all the beings, prominent in the world, having huge bodies, holding varieties of weapons.
    daNDaM mahAstraM parigR^ihya devo
        lokA~NkushaM nigrahanishchitArtham |
    hiraNmayAnAM kamalotpalAnAM
        mAlAM manoj~nAmavasajya kaNThe ||3-52-32
The lord (vaivasvata, yama) took up his most powerful staff, which controls the world, which is meant for punishment. Then wearing a beautiful, golden lotus garland, agreeable to the mind, on his neck,
    sthito.asthimedAmiShalohitArdraM
        sarvAsurANAM nidhanaM virUpam |
    tejomayaM mudgaramugrarUpaM
        vikarShamANo.aruNadhUmranetraH ||3-52-33
the slayer of all demons stood on the chariot. Then the lord, having smoky red eyes, took up his terrible splendorous, dreadful hammer, which was wet with the bones, fat, meat and blood, for suppressing and slaying all the demons.
    samanvito vyAdhishatairanekai-
        ryayau harishmashrurudArasattvaH |
    mahAsurANAM nidhanAya buddhiM
        chakre tadA vyAdhipatiH kR^itAntaH ||3-52-34
The lord's facial hair was greenish. He was having a generous nature. Fixing his mind on the slaying of the great demons, the lord of diseases, the one who causes death, summoning many hundreds of diseases, proceeded for battle.
    tatastrishIShairbhujagairbR^ihadbhi-
        ryuktaM rathaM hemachitaM mahAtmA |
    AsthAya kundendunibhaM jalesho
        yayau raNAyAsuradarpahantA ||3-52-35
The great soul, the lord of water (varuNa), the slayer of the pride of deva-s proceeded for the battle, mounted on a chariot decorated with gold, yoked with huge three-headed serpents and having the splendor of jasmine and the moon.
    vaiDUryamuktAmaNibhUShitA~Nga-
        stejomayaH pAshagR^ihItahastaH |
    mahAsurANAM nidhanAya devaH
        prayAti rUpyA~NgadabaddhabAhuH ||3-52-36
The lord (of water, varuNa), full of splendor, with his limbs decorated with cats eye gems and pearls, with his hand holding a rope, wearing a white bracelet on his hand, proceeded for slaying the great demons.
    [anvIyamAno jaladevatAbhi-
        rniShechyamANo jalajalaishcha sattvaiH |
    saMstUyamAnashcha maharShivR^indaiH
        saMpUjyamAnashcha mahAbhuja~NgaiH ]
[(The lord of water) was accompanied by the water gods. Those beings, produced from water, were anointing the lord. He was praised by the groups of great sages and he was worshipped by great serpents.]
    kailAsashR^~Ngapratimo.aprameyaH
        samudranAtho.amR^itapo mahAtmA |
    mahoragaiH svaistanayaiH sugupto
        yayau rathenArkasamaprabheNa ||3-52-37
The lord of ocean (varuNa), the great soul who had drunk amR^ita (nectar), the lord with immeasurable power, appeared similar to the peak of mountain kailAsa. Great serpents were wishing him an auspicious journey. The lord proceeded to the battle, mounted on a chariot having splendor equal to the sun.
    yuddhAyataM yAntamadInasattvaM
        nabhastale chandramivAtikAntam |
    pashyanti bhUtAni mahAnubhAvaM
        saMhR^iShTaromANi kR^itA~njalIni ||3-52-38
While the noble minded lord, the pure soul varuNa, was proceeding for the battle, like the highly beautiful moon in the sky, all beings were looking at the generous lord with folded hands, happiness and excitement.
    dhAtAryamAMsho.atha bhago vivasvA-
        nparjanyamitrau cha shachI cha devaH |
    tvaShTA tathaivorjitavishvakarmA
        pUShA cha sAkShAddivi devarAjaH ||3-52-39
The lord dhAtA, aryamA, aMsha as also bhaga, vivasvAn, parjanya, mitra and also the lord of shachI (indra), tvaShTA and also the energetic vishvakarmA, pUShA and the king of deva-s in person -
    saurachChadaiH sadhvajaki~NkiNIkai-
        rvaiDUryaniShkaishchitahemakaNThaiH |
    hayairvaraiH shakrarathaprakAshai-
        ryuktAnrathAnAruruhuH surAste ||3-52-40
All the deva-s, wearing shields, and cats eye gems, gold coins and golden ornaments on their neck, mounted chariots, yoked with the best horses sparkling like the chariots of shakra (indra).
    divAkarAkAranibhAni kechi-
        ddhutAshanArchiHpratimAni kechit |
    nishAkarAMshupratimAni kechi-
        ttaDidgaNoddyotanibhAni kechit ||3-52-41
Some of the deva-s were as splendorous as the lord of the day (sun), some were worshipped like the acceptor of oblations (god of fire), some were like the rays of the lord of the night (moon) and some were having the brightness of group of lightning.
    nIlAMshumeghapratimAni kechi-
        tkArShNAyasAkAranibhAni kechit |
    varmANi divyAni mahAprabhANi
        tvaShTrA kR^itAnyuttamabhAnumanti ||3-52-42
Some of the deva-s were shining like dark blue rain clouds, some were sparkling like black iron. The deva-s wore sparkling, divine shields of great splendor, made by tvaShTrA.
    Amuchya mAlAshcha suvarNapuShpAH
        prayAnti toyanilatulyavegAH |
    dvAvashvinau chaiva mahAnubhAvau
        rUpottamau dharmabhR^itAM variShThau ||3-52-43
Wearing garlands of golden flower, the deva-s proceeded for the battle with the speed of wind of the rainy season. The twin ashvinI deva-s, the generous lords, having the best form, the eminent among those fixed in dharma,
    rathaM samAruhya suvarNachitraM
        raNaM gatau kA~nchanatulyavarNau |
    bhAnoH sutA vai vasavashcha sarve
        balotkaTA daityavadhAya devAH ||3-52-44
mounting on a beautiful golden chariot, having colour equal to gold proceeded to the battle. The lords, the sons of bhAnu (sun) and all the vasu-s, having tremendous power, also proceeded for the battle.
    rathAMshcha nAgAMshcha mahApramANA-
        nAsthAya jagmuH sushubhAstrahastAH |
    rudrAshcha sarve.aruNadhUmavarNAH
        shvetairyayurgopatibhirbR^ihadbhiH ||3-52-45
The deva-s, mounted on chariots and huge elephants, holding auspicious weapons proceeded for the battle. All the rudra-s having the colour of red smoke, mounted on huge white bulls, proceeded for the battle.
    mahaujasaH sarvaguNopapannA
        dIptAtmano bhAbhiriva jvalantaH |
    nAnAyudhavyagrakarairbhujaistai-
        rlokAnsamastAniva nirdahantaH ||3-52-46
The deva-s, having great splendor, having all good qualities, with blazing mind and blazing with splendor, holding varieties of weapons in their hands proceeded for the battle as though to burn all the worlds.
    yayuH sasainyAstapanIyanaddhAH
        savidyutastoyadharA yathaiva |
    vishve cha devAstapasA jvalanto
        vIryottamAH sUryamarIchivarNAH ||3-52-47
The deva-s, decorated with blazing golden ornaments proceeded for the battle along with their armies like water bearing clouds with lightning. The vishvadeva-s, blazing with penance, with best valiance, with the colour of sun-rays,
    yayuH sasainyA yudhi durnivAryA
        balotkaTAH padmasahasramAlAH |
    rathaiH suyuktaistapanIyavarNai-
        rvaiDUryamuktAmaNidAmachitraiH ||3-52-48
difficult to defend, proceed with their armies. Proud of their power, they were wearing garlands of thousands of lotus flowers, mounted on chariots decorated with gold, beautiful cats eye gems and pearls.
    nAnAvidhAkArasamAkulAste
        pAriplavaishchaiva sitAtapatraiH |
    tejomayaiH kA~nchanachAruchitraiH
        sunirmalaiH pAvakasannibhAste ||3-52-49
The deva-s had a variety of forms. They were mounted on chariots having white umbrellas, splendorous, decorated with beautiful golden pictures, without having any dirt and blazing like the fire god.
    urachChadaiH sadhvajaki~NkiNIkai-
        rhayaishcha vAyoH samavegavadbhiH |
    dishAM gajaishchaiva mahAbalaistaiH
        kailAsashR^i~NgapratimairmahadbhiH ||3-52-50
The deva-s were wearing shields. Their chariots, decorated with bells, had flags. The chariots were yoked with horses, having speed equal to wind. The deva-s were accompanied by highly powerful elephants of the directions, splendorous as the peaks of mountain kailAsa.
    prajagmurugrAyudhachApahastA-
        shchaturyugAnte jvalitA ivolkAH |
    sAdhyAshcha devAH sumahAprabhAvAH
        svAdhInachakrAH pratidIptavaktrAH | prayAnti jAmbUnadabhUShitA~NgA
gA~NgaughamAtrairgaganairbalaughaiH ||3-52-51
Accompanied by all these the deva-s proceeded to the battle, holding fierce weapons and bows in their hands. They looked like blazing meteors at the end of the four eras. The sAdhya-s and the deva-s, having great splendor, having divine wheels under their control and with blazing mouths. They proceeded to the battle field, with limbs decorated with golden ornaments, through the sky, with the splendor of a powerful group of rain bearing clouds from (the heavenly river) ga~Nga.
    vidyotayanto vidisho dishAshcha
        mahAbalAste jayatAM variShThAH |
    variShThapuShTauShThabhujAH sudR^iptA
        vaishvAnarArkapratimaprabhAvAH ||3-52-52
The deva-s, those who brighten the directions and the sub-directions, highly powerful ones, the best among the victorious who are well-nourished, endowed with the best lips and broad arms, highly proud, having splendor equal to vaishvAnara (the god of fire) and sun,
    te brahmavidbhishcha samasyamAnAH
        saMpUjyamAnAshcha suraiH sashakraiH |
    gandharvasa~NghairanugamyamAnA
        vadhAya teShAmasurAdhipAnAm ||3-52-53
those who are considered equal by those who know brahma, those who are worshipped by the deva-s along with shakra, accompanied by the groups of gandharva-s, assembled together for slaying the demon kings.
    vaiDUryavajrasphaTikAgrachitrai-
        rdhvajaiH suvarNaishcha pariShkR^itAnAm |
    rUpaM babhau chotkaTAbhuShanAnAM
        daityendranAshAya vibhUShitAnAm ||3-52-54
They were decorated with cats eye gems and diamonds. They had flag staff decorated with glass and modified with golden ornaments. The forms of the deva-s, decorated with grand ornaments, ready for the destruction of the kings of demons, dazzled.
    AtmaprabhhAbhishcha raNotkaTAbhi-
        rvarmaprabhAbhishcha tamonudAbhiH |
    dhvajottamAbhiH svasharIrabhAbhi-
        rmahAprabhAbhishcha mahojjvalAbhiH ||3-52-55
The deva-s had self splendor as also the battle splendor. The sparkle of their shields removed the darkness. The deva-s sparkled highly with the blazing splendor of their best flagstaffs and their own bodies.
vibhAnti te devavarAH sasAdhyAH
pradhmAtasha~NkhasvanasiMhanAdAH ||3-52-56
The best among the deva-s along with sAdhya-s dazzled. They blew conches with their voices, as loud as the lion's roar.
    mahArathasthAstridivaukasaste
        mahAbalAH shatrubalaM prayAnti |
    mahAstrahastA yayurugrakAyA
        mahAsurANAM nidhanAya devAH ||3-52-57
The highly powerful deva-s, the great chariot fighters proceeded against the enemy's army. The deva-s, with fierce bodies, holding great weapons in their hands, proceeded for slaying the great demons.
    tathaiva sarve mahato.ativIryA
        balotkaTAste samaraM pratItAH |
    yayurmahAmeghasamAnavarNA-
        shchakrAyudhAstoyadanAdanAdAH |3-52-58
All the deva-s having great souls, highly valiant, having immense power, having their colour equal to the great clouds, having wheels as weapons, having the sounds of water bearing clouds proceeded for the battle.
    mahendraketupratimA mahAbalAH
        pragR^ihya sarvAsurasUdanAM gadAm |
    raNotkaTA lohitachandanAktAH
        sahemamAlyAmbarabhUShitA~NgAH ||3-52-59
The highly powerful deva-s, strong like the flagstaff of indra took up maces for slaying all demons. They were fierce in battle, with eyes, like red sandal. They were decorated with golden garlands.
    te yuddhashauNDAH sabhujAstravIryA
        balotkaTAH krodhaviloDitAkShAH |
    yayuH sajAmbUnadapadmamAlA
        yatheShTanAnAvidhakAmarUpAH |
They were intoxicated with battle with the valiance of their arms and weapons. They were with immense power. Their eyes were red with anger. deva-s capable of taking forms as they desire, proceeded for the battle adorning garlands of golden lotus flowers.
    khaDgaprabhAshyAmalitAMsapIThAH
        puraMdaraM vai parivArya devAH ||3-52-60
The deva-s, with their back and shoulders, appearing as dark blue due to the splendor of their swords, surrounded the destroyer of strongholds (indra).
    vaiDUryachAmIkarachArurupA-
        NyAbadhya gAtreShu mahAprabhANi |
        varmANi daityAstranivAraNAni
        prayAnti yuddhAya sapatnasAhAH ||3-52-61
Wearing beautiful golden shields of great splendor, sparkling with cats eye gems on their bodies, so that the arrows of the demons shall not strike them, the deva-s capable of resisting the speed of enemies proceeded for the battle.
    tairutthitaiH kA~nchanavedikADhyai-
        rvaradhvajairbhAskararashmivarNaiH |
    yayau surANAM pR^itanograbhAsA
        samunnadantI yudhi siMhanAdAn ||3-52-62
With their flagstaffs sparkling like the rays of the sun, like the shafts of light planted on a golden stage, the army of deva-s, with their frontline sparkling, proceeded for the battle roaring like lions.
    ityevamuktaM tridiveshvarasya
        sainyaM tadAsItsumahatprabhAvam |
    yuddhaM prayAtasya jayAvahasya
        vadhAya teShAmasurAdhipAnAm ||3-52-63
In this manner, I have told you (O janamejaya! vaishampAyana continued) how the army of the lord of deva-s having great splendour, the victorious one, proceeded for battle for slaying the army of the demon kings.
iti shrImahAbhArate khileShu harivaMshe bhaviShyaparvaNi vAmanaprAdurbhAve dvipa~nchAshattamo.adhyAyaH
This is the fifty-second chapter of bhaviShyaparva, harivaMsha, khila of mahAbhArata, in the manifestation of vAmana, devas prepare for battle

    nIlakaNTha commentary

iti shrImahAbhArate khileShu harivaMshe bhavShyaparvaNi TIkAyA dvipa~nchAshattamo.adhyAyaH ||
##Itranslated by G. Schaufelberger, schaufel @ wanadoo.fr November 9, 2008
Proof-read by K S Rmachandran, ramachandran_ksr @ yahoo.ca.
If you find any errors compared to Chitrashala Press edition, send corrections to A. Harindranath harindranath_a @ yahoo.com
Translated to English by A. Purushothaman [purushothaman_avaroth @ yahoo.com] and A. Harindranath
30th June, 2012##