bhajamAnasya putro.atha ratha-mukhyo vidUrathaH |
rAjAdhidevaH shUraH tu vidUratha suto abhavat || 1-38-1
rAjAdhidevasya sutA jaj~nire vIryavattarAH |
datta atidatta balinau shoNa-ashvaH shveta-vAhanaH || 1-38-2
shamI cha daNDa-sharmA cha daNDa-shatruH cha shatru-jit |
shravaNA cha shraviShThA cha svasArau saMbabhUvatuH || 1-38-3
bhajmana's son is the foremost of chariot-warriors named vidUratha whose son is valiant rAjAdhideva, who had highly powerful sons, namely datta, ati-datta, shoNa-ashva, shveta-vAhana, shami, daNDa-sharma, daNDa-shatru, and shatru-jit. They had two sisters by name shravaNa and shraviShTha...
shamIputraH pratikShatraH pratikShatrasya cha AtmajaH |
svayaMbhojaH svayaMbhojAt hR^idIkaH saMbabhUva ha || 1-38-4
tasya putrA babhUvur hi sarve bhIma-parAkramAH |
kR^itavarma agrajaH teShAM shatadhanva atha madhyamaH || 1-38-5
devarSheH vachanAt tasya bhiShak vaitaraNaH cha yaH |
sudAntaH cha vidAntaH cha kAmadA kAmadantikA || 1-38-6
The lineage of princes from king shami is this: shami --> prati-kShatra --> svayam-bhoja --> hR^idIka.... this hR^idIka begot sons with dreadful prowess. Of them kR^itavarma is the eldest and shatadhanva is the second. By the grace of celestial saint chyavana, this hR^idIka further begot four sons namely bhiShak, vaitaraNa, sudAnta, and vi-dAnta and two daughters called lady kAmada and lady kAmadantika...
devavAn cha abhavat putro vidvAn kambalabarhiShaH |
asamaujAH tathA vIro nAsamaujAH cha tau ubhau || 1-38-7
a-jAta-putrAya sutAn pradadAt asamaujase |
sudaMShTraM chArurUpaM cha kR^iShNam iti andhakAH trayaH || 1-38-8
ete cha anye cha bahavo andhakAH kathitAH tava |
andhakAnAm imaM vaMshe dhArayet yaH tu nityashaH || 1-38-9
Atmano vipulaM vaMshaM labhate na atra saMshayaH |
kambalabarhiSha, the dynast of andhaka, had three sons namely, a learned son named devavan, the valiant asamauja, and na-asamauja... among them asamauja had no issue... andhaka had three more sons, apart from prince kukura et al, who are sudaMShTra, chAru-rUpa and kR^iShNa... so, andhaka gave these three sons to issueless asamauja in adoption... these and various others members of the andhaka family have been described to you... he, who daily meditates upon andhaka family, forsooth gets his family multiplied...
gAndhArI chaiva mAdrI cha kroShTa bhArye babhUvatuH || 1-38-10
gAndhArI janayAmAsa anamitraM mahAbalam |
mAdrI yudhAjitaM putraM tato vai devamIDuSham || 1-38-11
an-a-mitram a-mitrANAM jetAram a-parAjitam |
anamitra sutau nighno nighnataH dvau babhUvatuH || 1-38-12
prasenaH cha atha satrAjit shatru senAjitau ubhau |
praseno dvAravatyAM tu nivasantyAM mahA-maNim || 1-38-13
divyaM syamantakaM nAma samudrAt upalabdhavAn |
kroShTu had two wives, namely lady gAndhAri and lady mAdri... lady gAndhAri gave birth to the highly powerful son named anamitra while lady mAdri gave birth to sons called yudhAjit and devamIDuSha... king anamitra who has no non-friends, who is a conqueror of his enemies and who stands undefeated, had a son called nighna... this king nighna had two valiant sons called prasena-jit, satrA-jit who are the conquerors of enemies and armies of their enemies...
Out of these two, prasena-jit, while living in dvAra-vati, aka dvAraka city, acquired a rare jewel called syamantaka-maNi on seashore... that episode is like this:
tasya satrAjitaH sUryaH sakhA prANa samaH abhavat ||
sa kadAchit nisha-apAye rathena rathinAM varaH |
abdhi-kUlam upaspraShTuM upasthAtuM yayau ravim || 1-38-15
tasya upatiShThataH sUryaM vivasvAn agrataH sthitaH |
a-spaShTa mUrtiH bhagavAn tejo-maNDalavAn prabhuH || 1-38-16
atha rAjA vivasvantam uvAcha sthitam agrataH |
satrA-jit is an intransigent worshiper of sUrya, the sun... at one time after the expiration of the night that foremost of chariot-warriors, namely satrA-jit, ascended his chariot and went to seashore to offer prayers to the dawning sun, after offering oceanic water to him and to stand directly before him... then vivasvAn, aka the sun appeared to him all of a sudden... because the sun is unseeable for naked eye owing to his solar effulgence, the sun appeared before satrA-jit in an unclear form... then the king said to the sun-god like this:
yatha evaM vyomni pashyAmi sadA tvAM jyotiShAM-pate
tejo-maNDalinaM devaM tatha eva purataH sthitam |
kaH visheSho asti me tvattaH sakhyena upagatasya vai || 1-38-18
O lord of rays, although you are before me, I see thee in thy same circular effulgent form, in which I always behold thee in the sky... but, thou hast appeared before me in a helio-graphical form... as a devotee of yours what special favour have I from thee, as your eidolon has now appeared friendlily..."
etat shrutvA tu bhagavAn maNi-ratnaM syamantakam |
sva-kaNThAt avamuchya eva ekAnte nyastavAn vibhuH |
tato vigrahavantaM taM dadarsha nR^ipatiH tadA || 1-38-19
prItimAn atha taM dR^iShTvA muhUrtaM kR^itavAn kathAm || 1-38-20
Hearing this, and knowing the wish of satrA-jit, the sun-god took the peeress jewel syamantaka-maNi from around his neck and placed it on seashore, adjacent to satrA-jit, as if to test his greed to grab it... though satrA-jit has noticed the jewel on seashore, he did not bother for that jewel, and gone on extolling the sun-god for some more time...
tam api prasthitaM bhUyo vivasvantaM sa satrajit |
lokAn udbhAsayasi etAn yena tvaM satataM prabho |
tat etat maNi-ratnaM me bhagavan dAtum arhasi || 1-38-21
tataH syamantakamaNiM dattavAn tasya bhAskaraH |
While the sun-god is about to leave the king satrA-jit again prayed for his grace, “O lord, it behoveth thee to confer upon me this effulgent jewel with which thou dost always light these worlds, as it were, since thou hast forsaken it on seashore..." Thereupon bhAskara, the sun-god, who is in the know of preset situations, bestowed that magnificent jewel syamantaka-maNi on satrA-jit and made his phantasma to vanish from there...
sa tam Abadhya nagarIM pravivesha mahIpatiH || 1-38-22
taM janAH paryadhAvanta sUryaH ayaM gachChatIti ha |
purIM vismApayitvA cha rAjA tu antaHpuraM yayau || 1-38-23
Wearing the pendant with dangling syamantaka-jewel the king entered his city whereupon all the amazed city-dwellers ran helter-skelter shouting, “the sun-god is coming... sun-god is coming...” and the king mirthful about it, entered his palace-chambers...
tat prasenajitaM divyaM maNiratnaM syamantakam |
dadau bhrAtre narapatiH premNA satrAjit uttamam || 1-38-24
At certain time, king satrA-jit gave that peerless celestial jewel syamantaka to his brother prasena-jit with brotherly affection to wear it for some time...
sa maNiH syandate rukmaM vR^iShNi andhaka niveshane |
kAla-varShI cha parjanyo na cha vyAdhi bhayaM hi abhUt || 1-38-25
The speciality of that jewel is, it used to produce gold, to the utmost, in the palace of vR^iShNi-s and andhakA-s, and the rain-god used to pour showers in due season and there is no fear of disease in the vicinity of that jewel... all this, owing to the divine power of that jewel...
lipsAM chakre prasenAt tu maNiratne syamantake |
govindo na cha tat lebhe shaktaH api na jahAra saH || 1-38-26
As such, govinda, aka krishna, thought that he is a better choice to have that jewel than prasena-jit... accordingly he asked satrA-jit to spare the jewel but in vain... though govinda is capable he did not take it from satrA-jit by force, or pilfer it from him, but stayed away from it...
kadAchit mR^igayAM yAtaH prasenaH tena bhUShitaH |
syamantaka kR^ite siMhAt vadhaM prApa vanecharAt || 1-38-27
atha siMhaM pradhAvantamR^ikSha-rAjo mahAbalaH |
nihatya maNiratnaM tat AdAya bilam Avishat || 1-38-28
At certain time, prasena-jit went out for hunting adorning that jewel... in the process of hunting-game a lion spotting that jewel on the chest of praasena-jit construed it to be a ball of red meat, killed prasena-jit, and fled with that meat-ball-like jewel... when this lion with jewel in its mouth is on its way, a mighty bear, called jAmbavanta, saw that lion and killed it, took possession of that jewel, and hibernated into his cave...
tato vR^iShNi andhakAH kR^iShNaM prasena vadha kAraNAt |
prArthanAM tAM maNer buddhvA sarva eva shasha~Nkire || 1-38- 29
sa sha~NkyamAno dharmAtmA na kArI tasya karmaNaH |
AhariShye maNim iti pratij~nAya vanaM yayau || 1-38-30
yatra praseno mR^igayAm Acharat tatra cha api atha |
Hearing of the death of prasena-jit, all the members of vR^iShNi and andhaka families entertained suspicions against kR^iShNa, because they knew that kR^iShNa had a fancy for that jewel... knowing their suspicion and without rebutting them, the virtuous-souled kR^iShNa, resolved, “I must restore the jewel to its owner...' and set out for the forest, along with some staunch supporters like bala-rAma et al, where prasena-jit went for hunting...
prasenasya padaM gR^ihya puruShaiH Apta kAribhiH || 1-38-31
R^ikShavantaM giri-varaM vindhyaM cha girim uttamam|
AnveShayan parishrAntaH sa dadarsha mahAmanAH || 1-38-32
sa-ashvaM hataM prasenaM vai na avindat cha ichChitaM maNim|
atha siMhaH prasenasya sharIrasya avidUrataH || 1-38-33
R^ikSheNa nihato dR^iShTaH pAdaiH R^ikShaH cha sUchitaH |
pAdaiH anveShayAmAsa guhAm R^ikShasya mAdhavaH || 1-38-34
kR^iShNa and his search party followed the footprints of prasena-jit and ransacked Mt. R^ikShavanta and Mt. vindhya in vain, whereupon kR^iShNa fatigued... just then he saw prasena-jit and his horse killed there... though the jewel is not there on the body of prasena-jit, some lion’s footprints are there proceeding from him... continuing further search for the course of lion, he then saw the dead lion indicated to have been killed by some gigantic bear, surmised by bear’s footprints... tracking down the footprints of the bear mAdhava reached mouth of the cave of jAmbavanta in vindhya range...
mahati R^ikSha bile vANIM shushrAva pramada IitAm |
dhAtryA kumAram AdAya sutaM jAmbavato nR^ipa |
krIDApayantyA maNinA mA rodIH iti atha IritAm || 1-38-35
kR^iShNa then heard a female voice coming from the chasmic cave of that bear, of a nurse who is giving play with the jewel brought by jAmbavAn, namely syamantaka-jewel, to the child of jAmbavanta saying, `do not weep... child, do not weep..."
siMhaH prasenam avadhIt siMho jAmbavatA hataH |
sukumAraka mA rodIH tava hi eSha syamantakaH || 1-38-36
“A lion killed prasena and took this jewel; jAmbavAn killed that lion and took this jewel and brought it home... therefore, O my good boy, sukumAraka, do not weep... this jewel syamantaka is for you..."
su-vyaktI-kR^ita shabdaH tu tUShNIM bilam atha Avishat |
prAvishya chApi bhagavAn tam R^ikSha bilam a~njasA || 1- 38-37
sthApayitvA bila-dvAri yadUn llA~NgalinA saha |
shAr~Nga dhanvA bilasthaM tu jAmbavantaM dadarsha ha || 1-38-38
yuyudhe vAsudevaH tu bile JAmbavatA saha |
bAhubhyAm eva govindo divasAn eka vimshatiM || 1-38-39
These words have explicitly stated that the jewel is inside the cave, hence kR^iShNa quickly entered it, keeping the yAdava-s along with his plough-wilding brother bala-rAma at the mouth of the cave as an outpost, and taking his bow called shAr~Nga with him... in the entrails of that cave govinda saw the beamy jewel, while the nurse attending the boy saw kR^iShNa and yelled, whereby jAmbavAn entered and saw the intruder... then there ensued a horrible fistfight between kR^iShNa and jAmbavAn for twenty-one days...
praviShte tu bilaM kR^iShNe baladeva puraHsarAH |
purIM dvAravatIm etya hataM kR^iShNaM nyavedayan || 1-38-40
Some days after kR^iShNa’s entrance into the cave all the yAdavA-s stationed at the mouth of the cave, headed by bala-deva, surmised that kR^iShNa had been slain, thus returned to dvAraka to announce the same...
vAsudevaH tu nirjitya jAMbavantaM mahAbalam |
bheje jAMbavatIM kanyAm R^ikSha-rAjasya saMmatAm |
maNiM syamantakaM chaiva jagrAha Atma vishuddhaye|| 1-38-41
anunIya rkSharAjAnaM niryayau cha tadA bilAt |
After twenty-one days when kR^iShNa defeated jAmbavanta in fistfight, jAmbavanta yielded and gave his jewelly daughter jAmba-vati to kR^iShNa in marriage along with the jewel syamantaka-maNi... though kR^iShNa is not supposed to take that jewel as a gift, or as a dowry from the thanksgiver, praNata, he had took it only to disprove the aspersion cast on him... then, on thanking jAmbavAn for bestowing his daughter as a wife, kR^iShNa exited from the cave to return to dvAraka city...
dvArakAm agamat kR^iShNaH shriyA paramayA yutaH || 1-38-42
evaM sa maNim AhR^itya vishoddhya Atmanam achyutaH |
dadau satrAjite taM vai sarva sAttvata saMsadi || 1-38-43
evaM mithya abhishaptena kR^IShNena a-mitra-ghAtinA |
AtmA vishodhitaH pApAt vinirjitya syamantakam || 1-38-44
When he is entering dvAraka city he seemed to be in possession of highest fortune anew, owing to the presence of both the jewels lady jAmbavati and divine syamantaka-maNi... then to remain in the clear, kR^iShNa arranged for a meeting of all sattvatA-s, i.e. andhaka, vR^iShNi yAdavA-s, in which he detailed what all has happened, and restored syamantaka jewel to its owner, namely satrA-jit...
In this way, that enemy-slayer kR^iShNa, who had been blamed falsely, cleared himself of the blame by securing the syamantaka-jewel...
satrAjito dasha tu Asan bhAryAH tAsAM shataM sutAH |
khyAtimantaH trayaH teShAM bha~NgakAraH tu pUrvajaH || 1-38-45
vIro vAtapatiH chaiva upasvAvAn cha te trayaH |
kumAryaH chApi tisro vai dikShu khyAtA narAdhipa || 1-38-46
satyabhAma uttamA strINAM vratinI cha dR^iDha-vratA |
tathA prasvApinI chaiva bhAryAM kR^iShNAya tAM dadau || 1-38-47
samAkSho bha~NgakAriH tu nAreyaH cha narottamau |
jaj~nAte guNa-saMpannau vishrutau rUpa-saMpadA || 1-38-48
satrA-jit had ten wives who gave birth to a hundred sons. Of them three are well-known: bha~NgakAra is the eldest, the heroic vAta-pati is the second, and upasvAvAn is the third... O, king janamejaya, he also had three daughters well-known in all the quarters, namely lady satya-bhAma, a magnificent lady - both in beauty and wealth; lady vratini of firm vows is the second; lady prasvApini is the third... satrA-jit married them all with kR^iShNa... bha~NgakAra, the eldest son of satrA-jit, had two sons namely, samAksha and nareyu, who are renowned for their charm and virtue...
mAdrI putrasya jaj~ne.atha pR^ishniH putro yudhAjitaH |
jaj~nAte tanayau pR^ishneH shva-phalkaH citrakaH tathA || 1-38-49
shvaphalkaH kAshi rAjasya sutAM bhAryAm avindata |
gAMdinIM nAma tasyAH cha sadA gAH pradadau pitA || 1-38-50
tasyAM jaj~ne mahAbAhuH shrutavAn iti vishrutaH |
akrUraH atha mahAbhAgo yajvA vipula-dakShiNaH || 1-38-51
kroShTu’s last wife lady mAdri gave birth to a son called ydhA-jit... he had son pR^ishni... this pR^ishni begot two sons called shva-phalka and chitraka... shva-phalka married the daughter of kAshi’s king, namely lady gAMdini, which princess had a vow to donate a cow per day, and this pair, shva-phalka and lady gAMdini, gave birth to a valiant king who is renowned as scholar, and who performed vedic rituals accompanied with profuse gifts, called akrUra...
upAsa~NgaH tathA ma~NguH mR^iduraH cha arimejayaH |
giri-kShipaH tatha upekShaH shatru-hA cha ari-mardanaH || 1-38-52
dharma-bR^it yati-dharmA cha gR^idhra-bhojaH andhakaH tathA |
subAhuH prati-bAhuH cha sundarI cha varA~NganA || 1-38-53
vishrutA sAMba mahiShI kanyA cha asya vasundharA |
rUpa yauvana saMpannA sarva sattva manoharA || 1-38-54
Lady gAMdiini delivered some more sons that are: upAsa~Nga, ma~Ngu, mR^idura, arimejaya, giri-kShipa, upekSha, shatru-hA, ari-mardana, dharma-bR^it, yati-dharma, gR^idhra-bhoja, andhaka, subAhu, and prati-bAhu... lady gAMdiini also delivered a beautiful girl named lady varA~Ngana, [or, a curvaceous girl called sundari...] who is the renowned wife of sAMba... this pair, sAMba and lady sundari begot a daughter called lady vasundhara, who is endowed with beauty and youth, and who is charming to one and all...
akrUreNa ugrasenyAM tu sutau dvau kurunandana|
sudevaH cha upadevaH cha jaj~nAte devavarchasau || 1-38-55
akrUra begat two sons on the daughter of ugrasena, namely su-deva and upa-deva, who are both effulgent like the celestials...
chitrakasya abhavat putrAH pR^ithuH vi-pR^ithuH eva cha|
ashva-grIvaH ashva-bAhuH cha su-pArshvaka gaveShaNau || 1-38-56
ariShTanemeH ashvaH cha su-dharmA dharma-bhR^it tathA |
subAhuH bahu-bAhuH cha shraviShTha shravaNe striyau || 1-38-57
chitraka, shva-phalka’s brother, had sons called pR^ithu, vi-pR^ithu, ashva-grIva, ashva-bAhu, su-pArshvaka, gaveShaNa, ariShTanemi, ashva, su-dharma, dharma-bhR^it, su-bAhu, and bahu-bAhu... and two daughters called shraviShTha and shravaNa...
imAM mithyAbhishastiM yaH kR^iShNasya samudAhR^itAm |
veda mithyAbhishApAstaM na spR^ishanti kadAchana || 1-38- 58
He, who reads of this false accusation against kR^iShNa, suffers from no such thing in his life...
iti shrImahAbhArate khileShu harivaMshe harivaMsha parvaNi bhajamAna vaMshaH – syamantakopAkhyAnam – nAma aShTatriMsho.adhyAyaH
Thus, this is the thirty-eigth chapter of first canto called harivamsha-parva, in harivamsha-purANa, the sequel of mahAbhArata, narrating the dynasty of bhajamAna along with the legend of syamantaka–jewel.
|Previous chapter 37 babhru dynasty||contents||Next chapter 39 legend of akrUra|
< ramachandran_ksr @ yahoo.ca >
advisor : gilles schaufelberger
< schaufel @ wanadoo.fr >
maintained by : Harindranath Avaroth :
< harindranath_a @ yahoo.com >
translation : desiraju hanumanta rao
< desirajuhrao @ yahoo.com >
|E&OE - content is subject to revision : dated 10-2-08|