Harivamsha MahA PurANam - ViShNu Parva
    atha pa~nchadaso.adhyAyaH
    kR^iShNaM prati gopavAkyam
    harivamsha in the mahAbharata - viShNuparva
    Chapter 15 - Gopa-s explain to Krishna
vaishampAyana uvAcha
tayoH pravR^ittayorevaM kR^iShNasya cha balasya cha |
vane vicharatormAsau vyatiyAtau sma vArShikau ||2-15-1
vaishaMpAyana said:
(O janamejaya!) In this way, kR^iShNa and balarAma spent the months of rainy season, playing in the forest.
vrajamAjagmatustau tu vraje shushruvatustadA |
prAptaM shakramahaM vIrau gopAMshchotsavalAlasAn ||2-15-2
When they arrived in vraja, they heard that the time for Indra festival has come. All gopa-s were eager to celebrate the festival.
kautuhalAdidaM vAkyam kR^iShNaH provAcha tatra tAn |
ko.ayaM shakramaho nAma yena vo harSha AgataH ||2-15-3
Then kR^iShNa asked out of curiosity: What is this indra festival, about which all are excited?
tatra vR^iddhatamastveko gopo vAkyamuvacha ha |
shrUyatAM tAta shakrasya yadarthaM dhvaja ijyate ||2-15-4
Then one of the elderly gopa-s said: Son, I will tell you why we are worshipping the flag of Indra.
devAnAmIshvaraH shakro meghAnAM chArisUdana |
tasya chAyaM mahaH kR^iShNa lokanAthasya shAshvataH ||2-15-5
O killer of enemies! Indra is the lord of deva-s and (rain) clouds. kR^iShNa, this festival is for him, the eternal lord of the worlds.
tena saMchoditA meghAstasya chAyudhabhUShitAH |
tasyaivAj~nAkarAH sasyaM janayanti navAmbubhiH ||2-15-6
The clouds sent by him, decorated with his weapon (rainbow), produce vegetation with new rain water as ordered by him.
meghasya payaso dAtA puruhUtaH purandaraH |
saMprahR^iShTasya bhagavAnprINAyatyakhilaM jagat ||2-15-7
Indra who gives water to the clouds, satisfies the entire world when he is pleased.
tena saMpAditaM sasyam vayamanye cha mAnavAH |
vartayAmopayu~njAnAstarpayAmashcha devatAH ||2-15-8
We and other men consume the grains produced by the vegetation enriched by him and live. We also offer these grains to the gods.
deve varShati loke.asmiMstataH sasyaM pravardhate |
pR^ithivyAM tarpitAyAM tu sAmR^itaM lakShyate jagat ||2-15-9
If god showers rain, then vegetation is sustained in this world. If the earth is satisfied, then the world is enjoyable like nectar.
kShIravatyastvimA gAvo vatsavatyashcha nirvR^itAH |
tena saMvardhitAstAta tR^iNaiH puShTAH sapu~NgavAH ||2-15-10
Son! the cows, bulls and calves are maintained healthy by the god with green grass. The satisfied cows give plenty of milk.
nAsasyA nAtR^iNA bhUmirna bubhukShArdito janaH |
dR^ishyate yatra dR^ishyante vR^iShTimanto balAhakAH ||2-15-11
Where there is sufficient rain, there is no shortage of vegetation and grass. When there is adequate rainfall, people do not suffer hunger.
dudoha saviturgA vai shakro divyAH payasvinIH|
tAH kSharanti navaM kshIraM medhyaM meghaughadhAritam ||2-15-12
Indra directs (milks) the sun's rays (cows) to yield (divine) water. They (sun's rays) yield new milk (water) which is collected by the group of clouds.
vAyvIritaM tu megheShu karoti ninadaM mahat |
javenAvartitaM chaiva garjatIti janA viduH ||2-15-13
The clouds pushed by the wind produce great sound. With the repeated sound, people think that the clouds are roaring.
tasya chaivohyamAnasya vAyuyuktairbalAhakaiH |
vajrAshanisamAH shabdAH shrUyante nagabhedinaH ||2-15-14
The sound of clouds along with the wind, like a thunderbolt, which shatters the mountain can be heard.
tajjalaM vajraniShpeShairvimu~nchati nabhogataiH |
bahubhiH kAmagairmeghaiH shakro bhR^ityairiveshvaraH ||2-15-15
Just as god makes his servants work, Indra uses a number of clouds that freely wander in the sky along with lightening to shower rain on earth.
kvachiddurdinasa~NkAshaiH kvachichChinnAbhrasaMnibhaiH |
kvachidbhinnA~njanAkAraiH kvachichChIkaravArShibhiH ||2-15-16
The sky at some places is cloudy like a bad day; at some places, it is like a shattered mirror, at some other places, it is like broken pieces of a~njana (black stones) and at some other places, it is drizzling.
maNDayatIva devendro vishvamevaM nabho ghanaiH |
kvachichChIkaramuktAbhaH kurute gaganaM ghanaH ||2-15-17
Indra decorates the sky with dense clouds. Sometimes, the sky is adorned with water drops, like pearls, showered by the dense clouds.
evametatpayo dugdhaM gobhiH sUryasya vAridaH |
parjanyaH sarvabhUtAnAM bhavAya bhuvi varShati ||2-15-18
In this way, indra (parjanya) draws water from earth with the suns rays and forms rain clouds. He showers rain on earth for the benefit of all beings.
yasmAtprAvR^iDiyaM kR^iShNa shakrasya bhuvi bhAvinI |
tasmAtprAvR^iShi rAjAnaH sarve shakraM mudA yutAH |
mahaiH sureshamarchanti vayamanye cha mANavAH ||2-15-19
kR^iShNa, hence the rainy season is the time for worshipping indra on earth. All kings worship indra happily by celebrating many festivals. We and other men worship the lord of gods with the festival.
iti srimahAbhArate khileShu harivaMshe viShNuparvaNi shishucharyAyAM gopavAkye pa~nchadasho.adhyAyaH
Thus this is the fifteenth chapter of viShNuparva of harivaMsha, khila of shrimahAbhArata, gopA-s explain to kR^iShNa.

    nIlakaNTha commentary

atha pa~nchadashe.adhyAye gopAnindramakhotsukAn |
kR^iShNaH paprachCha taddhetuM shushrAvAtha taduttaram || 1 ||
iti shrIharivaMshe viShNuparvaNi tIkAyAM pa~nchadasho.adhyAyaH
## Itranslated by K S Ramachandran, ramachandran_ksr@yahoo.ca, April 17, 2008
Further proof-read by Gilles Schaufelberger, schaufel @ wanadoo.fr
If you find any errors compared to Chitrashala Press edition, send corrections to A. Harindranath harindranath_a @ yahoo.com
Translated to English by A. Purushothaman [purushothaman_avaroth @ yahoo.com] and A. Harindranath
August 12, 2009##