Harivamsha MahA PurANam - ViShNu Parva
    atha pa~nchAshattamo.adhyAyaH
    bhIShmakasaMsadi kR^iShNenAshvAsanam
    harivamsha in the mahAbharata - viShNuparva
    Chapter - 50 - kR^iShNa's assuranace in bhIShmaka's assembly
janamejaya uvAcha
hatvA kaMsaM mahAvIryaM devairapi durAsadam |
nAbhiShiktaH svayaM rAjye nopaviShTo nR^ipAsane ||2-50-1
janamejya said:
After killing the highly valiant kaMsa, who was difficult to be conquered even by deva-s, kR^iShNa did not anoint himself (as the king). Neither did he sit on the king's throne.
kanyArthe chAgataH kR^iShNastatrApi na kR^ito.atithiH |
amAnamatulaM prApya kShAntavAnkena hetunA ||2-50-2
kR^iShNa had arrived there for the maiden. Even then, he was not welcomed. He received unequalled disrespect. What was reason for him to bear this?
vinatAyAH sutashchaiva mahAbalaparAkramaH |
vinatA's son (garuDa) is highly powerful as well as valiant.
sa chApi kShamayA yuktaH kAraNaM kimapekShitaH |
etadAkhyAhi bhagavanparaM kautUhalaM hi me ||2-50-3
What was the reason for him also to bear this patiently? Tell me this, O lord (vaishampAyana)! I am mostly curious about this.
vaishampAyana uvAcha
vidarbhanagarIM prApte vainateye sahAchyute |
manasA chintayAmAsa vAsudevAya kaishikaH || 2-50-4
vaishampAyana said:
(O janamejaya !) As the one who does not have any decline (kR^iShNa) reached the city of vidarbha along with the son of vinata (garuDa ), kaishika thought in his mind regarding vAsudeva (kR^iShNa).
dR^iShTvA.a.ashcharyaM hi naH sarvAn [ rAjanyAnpravadAmyaham |
vasudevasute dR^iShTe ] dhruvaM pApakShayo bhavet ||2-50-5
I have seen wonder everywhere. I will tell all the kings that on seeing the son of vasudeva, all sins will definitely decline.
vishuddhabhAvaH kR^iShNasya AvayordR^iShTatattvataH |
ataH pAtrataraH ko.anyastriShu lokeShu vidyate ||2-50-6
kR^iShNa's pure form seen by us is real. Who else is there in the three worlds,
kR^iShNAtkamalapatrAkShAddevadevAjjanArdanAt |
tasyAvAM kiM pradAsyAva AtithyakaraNe nR^ipa ||2-50-7
other than kR^iShNa, with eyes as beautiful as lotus, lord of deva-s, janArdana? O king! What shall we offer him, as a guest?
pAtramAsAdya vai rAjanyathA dharmo na lupyate |
evamanyonyaM saMchintya bhrAtarau krathakaishikau ||2-50-8
O king! We shall not fail in our duty with a perfect receiver available. The brothers, kratha and kaishika discussed in this manner among themselves.
svaM rAjyaM dAtukAmau tu jagmatuH keshavAntikam |
devamAsAdya tau vIrau vidarbhanagarAdhipau ||2-50-9
Deciding to offer their kingdom, they approached kR^iShNa. Going to deva (kR^iShNa), those valiant kings of the city of vidarbha,
Uchatustau mahAbhAgau praNamya shirasA harim |
those illustrious men, paid obeisance to hari (kR^iShNa) by lowering their heads and said:
adyAvAM saphalaM janma adyAvAM saphalaM yashaH |
adyAvAM pitarastR^iptA deve chAvAM gR^ihAgate ||2-50-10
Today our births are fruitful, today our fame is fruitful, today our ancestors are satisfied since the lord (kR^iShNa) has come to our house.
chAmaraM vyajanaM ChatraM dhvajaM simhAsanaM balam |
sphItakoshA purI cheyamAvAbhyAM suhitA tava ||2-50-11
The yalk plume, fan, umbrella, flag staff, throne, army and the treasury along with the city of ours are yours.
upendrastvaM mahAbAho devendreNAbhiShiktavAn |
AvAmiha hi rAjye tvAmabhiShiktaM dadAmi te ||2-50-12
O the one with great arms! You were anointed as upendra by indra of deva-s (devendra). We have anointed you as the king of this kingdom.
AvayoryatkR^itaM kAryaM bahubhiH pArthivairapi |
na shakyate.anyathA kartuM jarAsaMdhena vA svayam ||2-50-13
What is done by us and also by many other kings cannot be reversed even by jarAsaMdha himself.
shatruste mAgadho rAjA jarAsaMdho mahAdyutiH |
kathAm te bruvate nityaM nR^ipANAmabhayapradaH ||2-50-14
The king of magadha, jarAsaMdha of great splendour is your enemy. He who protects the kings, tells your story every day (as follows):
simhAsanamanadhyAsyaM puraM chAsya na vidyate |
kathaM rAjasamAje.asminnAsyate devakIsutaH ||20-50-15
He cannot ascent the royal throne. He does not have a city. How the son of devakI can remain in this assembly of kings?
kR^iShNo.api sumahAvIryo hyabhimAnI mahAdyutiH |
na chAgamiShyate vAsminkanyArthe cha svayaMvare ||2-50-16
kR^iShNa is of great valour. He is proud. He has great splendour. He may have come here neither for the maiden nor for her svayaMvara mode of marriage.
pArthiveShUpaviShTeShu sveShu simhAsaneShu vai |
kathamAsyati nIcheShu AsaneShu mahAdyutiH ||2-50-17
As the kings sit on their own royal thrones, how can he, having great splendour, sit on the lower seat?
iti saMchintyamAnastu shrutvAsau bhIShmako nR^ipaH |
AvayoH saha saMmantrya vigrahopashamArthinA ||2-50-18
Having heard that he was thinking in this manner, king bhIShmaka, discussed with us for resolving the differences
tava vishrAmahetorhi kAritedaM gR^ihottamam |
devAnAmAdidevo.asi sarvalokanamaskR^itaH ||2-50-19
and made this best house for you to take rest. You are the principal deva of the deva-s, to whom all the worlds pay obeisance.
mAnuShye martyaloke.asminrAjendratvaM samAchara |
samAje manujendrANAM mA bhUdAsanasa~NkaTam ||2-50-20
In this world of men, you be the king in the human form. In the assembly of kings, let there be no problem regarding the seat.
vidarbhanagare chaiShAM rAjendratvaM vicheShTaya |
AsyatAmAsane shubhre shvaH prabhAte mahAdyute ||2-50-21
You be the king of the city of vidarbha. O One with great splendour! Tomorrow morning, you take the auspicious white seat.
adhivAsyAdya chAtmAnaM vidhidR^iShTena karmaNA |
yathA gamiShyanti nR^ipAH kariShye devashAsanAt ||2-50-22
Let the anointment be done after summoning and installing the soul as per the required procedure and rituals as ordered by deva (indra) as the kings arrive.
evamuktvA surashreShThaM praNipatya kR^itA~njalI |
preShayAmAsaturvIrau ra~Ngamadhye nR^ipairvR^ite ||2-50-23
(vaishampAyana said: O janamejaya!) Speaking thus to the best among deva-s and paying obeisance to him with folded hands, they (kratha and kaishika) sent a messenger to the assembly of kings.
evaM dUtasya vachanaM yathoktaM vajrapANinA |
likhitvA sumahAtejAH kaishikaH prAha shAsanam ||2-50-24
The words of the messenger as said by the one holding vajra (indra) were conveyed as order by kaishika with great splendour.
kaishika uvAcha
viditaM vo nR^ipAH sarve vainateyasahAchyutaH |
Agato.atithirUpeNa vidarbhanagarIM hariH ||2-50-25
kaishika said:
It is known to all the kings that the one who does not have any decline (achyuta - kR^iShNa), hari, along with the son of vinatA, has arrived at the city of vidarbha as a guest.
prAptamAlokya pAtro.ayamiti sa~nchintya bhUpatiH |
pradadau vAsudevAya svaM rAjyaM dharmahetunA ||2-50-26
Seeing that he has arrived and considering that he is an eligible receiver, the king has offered his kingdom to the son of vasudeva (kR^iShNa) due to dharma.
idamAsanamAsveti bhrAtrA me chodite tataH |
vAguktA chAsharIreNa kenApi vyomachAriNA ||2-50-27
As my brother was requesting kR^iShNa to take over the throne, some body-less traveller in the sky spoke these words.
devadUta uvAcha
na yuktamAsanaM dAtuM tvayA.a.asInaM narAdhipa |
idamasyAsanaM divyaM sarvaratnavibhUShitam ||2-50-28
The messenger of deva-s said:
O king! it is not proper to offer the seat on which you were seated. Here is a divine seat, decorated by all jewels.
jAmbUnadamayaM shubhraM rachitaM vishvakarmaNA |
preShitaM devarAjena simhalakShaNalakShitam ||2-50-29
This white seat, made by vishvakama with jambUnada gold, is sent by the king of deva-s, (indra). The seat has images of lions.
atropaviShTaM deveshaM charAcharanamaskR^itam |
abhiShi~nchantu rAjendraM bahubhiH pArthivaiH saha ||2-50-30
Let many kings anoint kR^iShNa, lord of deva-s, to whom the mobile and immobile beings pay obeisance, seated on this (divine) seat as the indra of kings.
AgatAH kuNDinagare kanyAhetornarAdhipAH |
nAgamiShyati yaH kashchitso.asya vadhyo bhaviShyati ||2-50-31
The kings arrived at the city of kuNDina because of the maiden. If some one does not come here, he will become deserved to be killed.
ime chaivAShTakalashA nidhInAmaMshasaMbhavAH |
akShayA rAjarAjasya dhaneshasya mahAtmanaH ||2-50-32
Here are the eight pots containing the portions of eternal treasures, belonging to the lord of wealth, the great soul, the king of kings.
divyAH kA~nchanaratnADhyA divyAbharaNayonayaH |
rAjendrasyAbhiShekArthamAgachChanti nR^ipairvR^itAH ||2-50-33
The divine ornaments, decorated with divine gold and jewels are also here for the anointment of the king of kings, surrounded by the kings.
eSha shakrasya saMdeshaH kathito vo narAdhipAH |
lekhenAhUya tAnsarvAnabhiShi~nchantu keshavam ||2-50-34
O kings! This is the message of shakra (indra), which I conveyed to you. Anoint keshava (kR^iShNa) after inviting all with letters.
kaishika uvAcha
iti saMchodya khastho.asau devadUto gato divam |
dattvA.a.asanaM cha kR^iShNAya bAlArkasadR^ishaprabham ||2-50-35
kashika continued:
After saying this, and giving the seat, sparkling like the morning sun, for kR^iShNa, the messenger of deva-s returned to the sky and went to heaven.
tenAhaM nodayiShyAmi bhavadbhirye samAgatAH |
durnivAryataraM ghoraM shakrasya svayamIritam ||2-50-36
Hence I urge you who have arrived here (to see) the terrible, difficult to comprehend, as told by shakra (indra)
yuShmAbhirdarshane yuktamadbhutaM bhuvi durlabham |
kalashairabhiShi~nchantaM svayameva nabhastalAt ||2-50-37
You should also see, the wonderful deva, rare on earth, being anointed with the pots received from the sky.
dR^iShTvA.a.ashcharyaM hi naH sarvAn dhruvaM pApakShayo bahvet |
It is certain that seeing the wonderful personality, all our sins will decline.
snApanArthaM cha kR^iShNAya devadevAya viShNave ||2-50-38
AgachChadhvaM nR^ipashreShThA na bhayaM kartumarhatha |
O the best of kings! please come to the ritual bath for the anointment of kR^iShNa, the lord of deva-s, viShNu. You need not be afraid.
AvayoH kR^itasandhAno yuShmadarthe janArdanaH ||2-50-39
sarveShAM manujendrANAmabhayaM kurute hariH |
We have appeased janArdana (kR^iShNa) for you. Hari (kR^iShNa) will grant protection to all the kings.
vishudddhabhAvaH kR^iShNastu AvayordR^iShTatattvataH ||2-50-40
kR^iShNa's pure form seen by us is real.
mAgadhasya visheSheNa na vairaM hR^idi dR^ishyate |
yadatra kAraNaM kAryaM tadbhavadbhirvichintyatAm ||2-50-41
There is no enmity visible in the mind of mAgadha (jarAsaMdha), especially, Here you may think further about appropriate cause and effect.
vaishampAyana uvAcha
evaM sa~nchintayAmAsurnR^ipAH shApabhayArditAH |
bhUyaH shushruvU rAjendrAH keshavAya mahatmane ||2-50-42
vaishampAyana said:
The kings, worried by the fear of curse, thought like this. The kings again heard about the great soul, keshava (kR^iShNa).
meghagambhIranAdena svareNApUrayannabhaH |
vAguvAchAsharIreNa devarAjasya shAsanAt ||2-50-43
With the great sound of (rain) cloud, the voice filling the sky, the order of the king of deva-s was heard, with the body comprised of words:
chitrA~Ngada uvAcha
trailokyAdhipatiH shakraH prajApAlanahetunA |
Aj~nApayati yuShmAkaM nR^ipANAM hitakAmyayA ||2-50-44
chitrA~Ngada said:
The king of the three worlds, shakra (indra), for protecting his subjects, for your benefit, is ordering you, the kings.
na yuktaM vasatAnyonyaM kR^iShNena saha vairiNA |
vasadhvaM prItimutpAdya svarAShTreShu nR^ipottamAH ||2-50-45
It is not suitable for you to have enmity with kR^iShNa and with each other. O the best of kings! Stay in your own kingdoms, making peace.
praNatArtiharaH kR^iShNaH pratisenAntako.analaH |
anena saha saMprItyA modadhvaM vigatajvarAH ||2-50-46
kR^iShNa, who destroys the sorrow of those who seek protection, is the fire that kills the armies of enemies. Leave your anxieties, make peace with him and be happy.
mAnuShANAM nR^ipA devA nR^ipANAM devatAH surAH |
surANAM devatA shakraH shakrasyApi janArdanaH ||2-50-47
Kings are gods for men. deva-s are gods for kings. shakra (indra) is the god of deva-s and janArdana (kR^iShNa) is the god of even shakra.
eSha viShNuH prabhurdevo devAnAmapi daivatam |
jAto.ayaM mAnuShe loke nararUpeNa keshavaH ||2-50-48
This is lord viShNu, the god of deva-s. keshava (kR^iShNa) is born in the form of a man in the world of human beings.
ajeyaH sarvalokeShu devadAnavamAnavaiH |
kArtikeyasahAyasya api shUlabhR^itaH svayam ||2-50-49
viShNu can not be conquered among all worlds by deva-s, demons (dAnava-s), men and even by the one who holds the trident (shiva), assisted by kArtikeya.
tasmai devAdhidevAya keshavAya mahAtmane |
abhiShektuM suraiH sArdhaM kimichCheyamataH param ||2-50-50
As my best opinion, along with deva-s, I desire the anointment of keshava (kR^iShNa) the great soul, the supreme lord of deva-s.
na chAdhikAro devAnAM rAjendrasyAbhiShechane |
tenAhaM nAbhiShi~nchAmi sarvalokanamaskR^itam |
deva-s do not have the authority for anointing the king of kings. Hence we do not anoint the one to whom all the worlds pay obeisance.
nR^ipANAmadhikAro.ayaM rAjendrasya niveshane ||2-50-51
The authority for installing the king of kings belong to the kings.
gatvA yUyaM vidarbhAyAM krathakaishikayoH saha |
saMchintya vidhidR^iShTena kurudhvaM nR^ipasattamAH ||2-50-52
O the best of kings! Go to vidarbha along with kratha and kaishika. Considering all this do the needful as ordained.
prItisandhAnakAlo.ayamiti saMchintya vAsavaH |
bodhanArthaM visR^iShTo.ahaM yuShmAkaM manujeshvarAH ||2-50-53
indra (vAsava), considering that this is the time for peace, O the kings of men, deputed me to appraise you.
vidarbhanagare kR^iShNaH shrAvito.asyAdhivAsanam |
rAjendratvAbhiShekArthaM rAjAnau krathakaishikau |
In the city of vidarbha, the kings kratha and kaishika, for the purpose of anointing kR^iShNa as the indra of kings, told kR^iShNa about his proposed installation.
tAbhyAM saha nR^ipashreShThAH kR^itvA sumahadutsavam ||2-50-54
O the best of kings! along with them (kratha and kaishika) perform the auspicious, great festival (of anointment).
abhiShekeNa satkR^itya pratigR^ihyAsya dakShiNAm |
AgamiShyatha saMhR^iShTAH punareva svayaMvaram ||2-50-55
Honouring kR^iShNa with anointment and accepting what he offers as dakShiNa be happy and come again for the svayaMvara mode of marriage of the maiden.
jarAsaMdhaH sunIthashcha rukmI chaiva mahArathaH |
shAlvaH saubhapatishchaiva chatvAro rAjasattamAH |
ra~NgasyAshUnyahetorhi tiShThantu iha pArthivAH ||2-50-56
Let the kings, the four great kings, jarAsaMdha, sunItha, rukmi the great chariot fighter, shAlva the lord of saubha, stay here so that the stage does not become empty.
vaishampAyana uvAcha
evamAj~nAM sureshasya shrutvA chitrA~NgaderitAm |
gamanAya matiM chakruH sarva eva nR^ipottamAH ||2-50-57
vaishampAyana said:
Hearing the order of the lord of deva-s as this, as told by chitrA~Ngada, all the best kings made up their mind to proceed.
anuj~nAtA narendreNa jarAsaMdhena dhImatA |
bhIShmakaM purataH kR^itvA prayAtAH svabalairvR^itAH ||2-50-58
Ordered by the indra of the kings, jarAsaMdha, with bhIShmaka in the front, they proceeded along with their armies.
bhIShmakashcha mahAbAhuH svabalena samanvitaH |
jagAma pArthivaiH sArdhaM dahyamAnena chetasA ||2-50-59
bhIshmaka of great arms, accompanied by his army, along with the kings, proceeded with his mind burning (with anxiety)
yatra kR^iShNo mahAbAhuH kaishikasya niveshane |
dUrAdeva prakAshantI patAkAdhvajamAlinI ||2-50-60
to where, kR^iShNa of great arms, was residing in the house of kaishika. The entourage was shining, even from a great distance, with the flags and flag staffs.
shubhA devasabhA ramyA snAnahetorihAgatA |
divyaratnaprabhAkIrNA divyadhvajasamAkulA ||2-50-61
The auspicious assembly, ready for the anointment, looked as beautiful as the assembly of deva-s, decorated with divine jewels and divine flag staffs.
divyAmbarapatAkADhyA divyAbharaNabhUShitA |
divyasragdAmakalilA divyagandhAdivAsitA ||2-50-62
It was decorated with divine clothes, flags and divine ornaments, divine flower garlands and divine fragrance.
vimAnayAnaiH shrImadbhiH samantAtparivAritA |
divyApsarogaNAshchaiva vidyAdharagaNAstathA ||2-50-63
Auspicious vehicles for traveling in the sky sparkled brightly. There were divine women and groups of vidyAdhara-s.
gandharvA munayashchaiva kinnarAshcha samantataH |
upagAyanti deveshamambarAntaramAshritAH ||2-50-64
There were gandharva-s, sages and kinnara-s who were singing, the glories of the lord of deva-s, kR^iShNa.
stuvanti munayashchaiva siddhAshcha paramarShayaH |
devadundubhayashchaiva svayamevAnadandivi ||2-50-65
The sages and the great sages who are siddha-s were praising. The divine musical instruments were playing on their own in the sky.
pa~nchayonisamutthAni gandhachUrNAnyanekashaH |
samantAtpAtyamAnAni chAkAshasthairdivaukasaiH ||2-50-66
The deva-s distributed many varieties of divine fragrant powders produced from five sources (the root, bark, leaf, flower and fruits of divine trees and creepers - see nIlakaNTha commentary) in the sky.
svayamAgatya devendro devaiH saha shachIpatiH |
vimAnavaramAruhya saprakAshaH sthito.ambare ||2-50-67
Indra, the husband of shachI, of deva-s came on his own along with deva-s. He was dazzling in the sky, mounted on his best aerial vehicle.
aShTau ye lokapAlAste svAsu dikShu samAsthitAH |
upagAyanti nR^ityanti stuvanti cha samantataH ||2-50-68
The eight protectors of the world who had arrived from their respective directions were singing, dancing and praising everywhere.
shrutvA satumulaM nAdaM sarva eva narAdhipAH |
vismayotphullanayanA vivishuste sabhAM shubhAm ||2-50-69
Hearing the great sound, all the kings entered the auspicious assembly with their eyes wide open with wonder.
kaishikashcha mahAbAhurupagamya narAdhipAn |
praveshayAmAsa balI pratipUjya yathAvidhi ||2-50-70
kaishika, having great arms went and received the kings. The powerful king led them inside (the assembly hall) and honoured them as ordained.
nivedite surashreShThe pArthivAnAM samAgame |
nirjagAma hariH shrImAnsarvama~NgalapUjitaH ||2-50-71
As the best among deva-s (kR^iShNa) was informed about the arrival of kings, auspicious hari (kR^iShNa) started, duly honoured auspiciously.
tato.ambarasthAste divyAH kalashAshchailakaNThinaH |
sahakArasamAyuktA vavarShurjaladA iva ||2-50-72
Then divine pots, their necks tied with cloths, decorated by mango blossoms (sahakAra), started pouring water from the sky, like rain clouds.
divyakA~nchanaratnaughairdivyapuShpasamanvitaiH |
gandhachUrNavimishraishcha rAjendrasyAbhiShechane ||2-50-73
The anointment of the king of kings (kR^iShNa) was complete with divine golden jewels, divine flowers, mixed with fragrant powders.
yathoktavidhipUrveNa abhiShichya janArdanam |
darshayitvA narendrANAM divyairAvaraNaiH shubhaiH ||2-50-74
janArdana (kR^iShNa) was anointed in the prescribed manner as ordained. He was visible to the best of kings, covered with an auspicious divine garment.
divyAmbaravichitraishcha divyamAlyAnulepanaiH
satkR^itya vidhivadrAj~na upaviShTo janArdanaH ||2-50-75
The kings were presented with wonderful, divine clothes and divine pastes and honoured as ordained. janArdana (kR^iShNa) was seated.
shubhe devasabhe ramye snAnahetorihAgate |
upAsyamAno yadubhirvidarbhaishcha narAdhipaiH ||2-50-76
kR^iShNa, anointed and served by yAdava-s, people from vidarbha and the kings, dazzled in the assembly, as beautiful and auspicious as the assembly of deva-s.
vainateyashcha balavAnkAmarUpI narAkR^itiH |
dakShiNaM pArshvamAshritya Asanastho mahAbalaH ||2-50-77
The powerful son of vinatA (garuDa), with great power, who can take forms as desired, sat, in human form, on the right side of kR^iShNa on a seat.
krathashcha kaishiko vIro vAmapArshve tathAsane |
upaviShTau mahAtmAnau devasyAnumate nR^ipau ||2-50-78
The valiant kratha and kaishika were seated on the left side. The kings, the great souls sat as permitted by the lord.
tathaiva vAmapArshve tu vR^iShNyandhakamahArathAH |
sAtyakipramukhA vIrA upaviShTA mahAbalAH ||2-50-79
In the same way, the great chariot fighters of vR^iShNi and andhaka race, valiant, powerful and prominent men such as sAtyaki sat, on the left side.
bhAskarapratime divye divyAstaraNavistR^ite |
sukhopaviShTaM shrImantaM devairiva shachIpatim ||2-50-80
On the divine seat sparkling brightly as the sun, covered with a divine cover, auspicious kR^iShNa was seated comfortably (by the kings), like indra, the husband of shachI was seated by deva-s.
sachivaiH shrAvitAH sarve praviShTAste narAdhipAH |
yathArheNa cha saMpUjya rAjAnaH sarva eva te ||2-50-81
All the kings who arrived as told by the ministers, and all the kings who were honoured as required
sukhopaviShTAste sveShu AsaneShu narAdhipAH |
and all the kings sat comfortably on their own seats.
kaishikastu mahAprAj~naH sarvashAstrArthavittamaH ||2-50-82
pUjayitvA yathAnyAyamuvAcha vadatAM varaH |
kaishika of great intellect, expert in the principles of all scriptures, offered his worship as required and said:
kaishika uvAcha
avij~nAtA nR^ipAH sarve mAnuSho.ayamiti prabhA ||2-50-83
bhavantamuparuddhAnAM deva tvaM kShantumarhasi |
kaishika said:
O lord! All the kings, being ignorant, considered you as a human being and blocked you. Lord, kindly pardon them.
shrIkR^iShNa uvAcha
na me vairaM pravasati ekAhamapi kaishika ||2-50-84
visheSheNa narendrANAM kShatradharme.avatiShThatAm |
shrIkR^iShNa said:
O kaishika! I will not have enmity even for a day, especially with the kings, being fixed in the kShatriya dharma.
yoddhavyamiti dharmeNa adharme tu parA~Nmukhe ||2-50-85
As per the kShatriya dharma, one should fight against adharma.
teShAM kiMhetunA kopaH kartavyastvavanIshvarAH |
yadgataM tadatikrAntaM ye mR^itAste divaM gatAH ||2-50-86
O lords of kings ! Why should I get angry on the kings? What has gone by, has gone by. The dead have reached heaven.
eSha dharmo nR^iloke.asmi~njAyante cha mriyanti cha |
This is the dharma in the human world - to be born and die.
tasmAdashochyaM bhavatAM mR^itArthe cha narAdhipAH |
kShantavyaM rochate.asmAkaM vItavairA bhavantu te ||2-50-87
Hence O kings! Do not lament about the dead. It is better for us to pardon and leave the enmity.
vaishampAyana uvAcha
evamuktvA narendrAMstAnAshvAsya madhusUdanaH |
kaishikasya mukhaM vIkShya virarAma mahAdyutiH ||2-50-88
vaishampAyana said:
(O janamejaya!) Speaking like this, the slayer of madhu (kR^iShNa) consoled the best of the kings. The one with great splendour (kR^iShNa), retired looking at the face of kaishika.
etasminneva kAle tu bhIShmako nayakovidaH |
pUjayitvA yathAnyAyamuvAcha vadatAM varaH ||2-50-89
In the meanwhile, bhIShmaka, expert in policies, best among speakers, honoured kR^iShNa as ordained and spoke as follows.
iti shrImahAbhArate khileShu harivaMshe viShNuparvaNI rukmiNIsvayaMvare pa~nchAshattamo.adhyAyaH
Thus this is the fiftieth chapter of viShNuparva, harivaMsha, khila of mahAbhArata, kRi^ShNa's assuranace in bhIShmaka's assembly.

    nIlakaNTha commentary

atha pa~nchAshattame tu kR^iShNenAshvAsanaM kR^itam |
nR^ipANAM samavetAnaM kuNDine bhIShmasamsadi || 1 ||
iti shrIharivaMshe viShNuparvaNi TIkAyAM pa~nchAshatamo.adhyAyaH ||
Itranslated by K S Ramachandran, ramachandran_ksr @ yahoo.ca September 1, 2008
Note-
verse 35, line 1 : avagraha must be there
verse 38, line 1 : sarvA ? or sarvaM ?
verse 46, line 1 : I think it should be analaH . Pl check with other editions
verse 50, line 2 verse 59, line 2 : sArddhaM is wrong
Further proof-read by Gilles Schaufelberger, schaufel @ wanadoo.fr
If you find any errors compared to Chitrashala Press edition,
send corrections to A. Harindranath harindranath_a @ yahoo.com
Note - verse 38, line 1 : sarvAn (gItA press)
verse 46, line 1: analaH (gItA press)
verse 50, line 2: sArddhaM (gItA press)
Translated to English by A. Purushothaman [purushothaman_avaroth @ yahoo.com] and A. Harindranath
February 26, 2010 ##