Harivamsha MahA PurANam - ViShNu Parva
    atha dvisaptatitamo.adhyAyaH
    kashyapakR^itaM rudrastotram
    harivamsha in the mahAbharata - viShNuparva
    Chapter 72 - hymn to rudra by kashyapa
vaishampAyana uvAcha
athaitya dvArakAM ramyAM nArado munisattamaH |
dadarsha puruShashreShThaM nAryaNamarindamam ||2-72-1
vaishampAyana said:
(O janamejaya !) nArada, the best among sages, went to the beautiful city of dvArakA and saw the best among men, nArAyaNa, the oppressor of enemies.
svaveshmani sukhAsInaM sahitaM satyabhAmayA |
virAjamAnaM vapuShA sarvatejo.atigAminA ||2-72-2
The lord was resting comfortably at his home along with satyabhAmA, sparkling with his body exceeding all splendours.
tamevArthaM mahAtmAnaM chintayantaM dR^iDhavratam |
kevalaM yojayantaM cha vAkyamAtreNa bhAvinIm ||2-72-3
The great soul, fixed in vows, was thinking about that matter (of bringing pArijAta) only, speaking only a few words with his wife, satyabhAmA.
dR^iShTvaiva nAradaM devaH pratyutthAya adhokShajaH |
pUjayAmAsa cha tathA vidhidR^iShTena karmaNA ||2-72-4
Seeing nArada, the deva, viShNu got up. The lord immediately worshipped the sage with the prescribed rituals.
sukhopaviShTaM vishrAntaM prahasya madhusUdanaH |
vR^ittAntaM paripaprachCha pArijAtataruM prati ||2-72-5
The sage was seated comfortably and rested. Smiling, the slayer of madhu asked the sage about the pArijAta tree.
athAchaShTa muniH sarvaM vistareNa tapodhanaH |
indrAnujAyendravAkyaM nikhilaM janamejaya ||2-72-6
O janamejaya! ( vaishampAyana said), The sage, who has a wealth of penance, conveyed all the words of indra, in detail, to the younger brother of indra.
shrutvA kR^iShNastu tatsarvaM nAradaM vAkyamabravIt |
amarAvatIM purIM yAsye shvo.ahaM dharmabhR^itAM vara ||2-72-7
Hearing all those (words), kR^iShNa spoke these words to nArada: O the best among those who are fixed in dharma! I shall go to the city of amarAvatI tomorrow.
ityukvA nAradenaiva sahitaH sAgaraM yayau |
sandidesha tatastatra vivikto nAradaM hariH ||2-72-8
Saying thus to nArada , hari (viShNu - kR^iShNa) went to the ocean with him. There, in solitude, hari spoke to nArada.
mahendrabhavanaM gatvA adya brUhi tapodhana |
abhivAdya mahAtmAnaM madvAkyamamarottamam ||2-72-9
O the one with wealth of penance! Go to the house of the great indra today, wish the great soul and tell my words to the best among the immortals.
na yuddhe pramukhe shakra sthAtumarhasi me prabho |
pArijAtasya nayane nishchitaM tvamavehi mAm ||2-72-10
O shakra! O lord! You will not be capable of resisting me in battle. Understand that I have decided to take away pArijAta.
evamuktastu kR^iShNena nAradastridivaM gataH |
AchachakShe.atha kR^iShNoktam devendrasyAmitaujasaH ||2-72-11
nArada, who was told thus by kR^iShNa, went to heaven immediately and spoke the words of kR^iShNa to indra of deva-s having unlimited splendour.
tato bR^ihaspateH shakraH shashaMsa balanAshanaH |
shrutvA bR^ihaspatirdevamuvAcha kurunandana ||20-72-12
O the son of kuru (janamejaya!) (vaishampAyana said) Then the destroyer of bala, indra, spoke to bR^ihaspati. Hearing the words, bR^ihaspati spoke to the deva , indra.
aho dhigbrahmasadanaM mayi yAte shatakrato |
durnItamidamArabdhamatra bhedo hi dAruNaH ||2-72-13
Alas! (bR^ihaspati said) O the one who has performed hundred sacrifices! It is unfortunate that, as I went to the world of brahma, this terrible misfortune of difference happened.
anAkhyAtvA kathaM nAma bhavatA bhuvaneshvara |
mamaitatkR^ityamArabdhaM deva kenApi hetunA ||2-72-14
O the lord of the world! Without telling me, why did you begin and continue in this way without any reason?
atha vA bhavitavyena karmajena prayujyate |
jagadvR^itraghna vividhaM na shakyamanivartitum ||2-72-15
O the slayer of vR^itra, Otherwise, the world goes on as per the actions coming up in future in various ways. Those can not be changed.
sahasaiva tu kAryANAmArambho na prashasyate |
tadetatsahasArabdhaM kAryaM dAsyati lAghavam ||2-72-16
It is not appropriate to start (action on) matters immediately. Matters started suddenly in this way, result in failure.
bR^ihaspatiM mahAtmAnaM mahendrastvabravIdvachaH |
evaM gate.adya yatkAryaM tadbhavAnvaktumarhati ||2-72-17
(vaishampAyana said : O janamejaya!) The great indra spoke these words to the great soul, bR^ihaspati: Since the matter is at this stage, now, kindly advise what is to be done.
tamuvAchAtha dharmAtmA gatAnAgatatattvavit |
adhomukhashchintayitvA bR^ihaspatirudAradhIH ||2-72-18
Then bR^ihaspati with a benevolent intellect, his soul fixed in dharma, knowledgeable about the principles of the past and present, thought, keeping his head down, and told him (indra).
yatasva saha putreNa yodhayasva janArdanam |
tathA shakra kariShyAmi yathA nyAyyaM bhaviShyati ||2-72-19
Along with your son, try to fight janArdhana (kR^iShNa). Then shakra (indra)! I will do appropriately so that proper things may happen.
bR^ihaspatistvevamuktvA kShIrodaM sAgaraM gataH |
AchaShTa munaye sarvaM kashyapAya mahAtmane ||2-72-20
Saying this, bR^ihaspati went to the milk ocean and told everything to the great soul, sage kashyapa.
tachChrutvA kashyapaH kruddho bR^ihaspatimabhAShata |
avashyaM bhAvyametadbhoH sarvathA nAtra saMshayaH ||2-72-21
Hearing everything, kashyapa became angry and told bR^ihaspati: O! All that will happen, shall necessarily happen. There is no doubt.
ichChataH sadR^IshIM bhAryAM maharSherdevasharmaNaH |
apadhyAnakR^ito doShaH patatyeSha shatakratoH ||2-72-22
Due to his desire in the wife (ahalya), (see nIlakaNTha commentary), who is pure in soul, of sage devasharma (gautama), the one who performed hundred sacrifices (indra) is now receiving the harmful consequences of the curse (of facing a great fear from a human being - see nIlakaNTha commentary).
tasya doShasya shAntyarthamArabdhashcha mune mayA |
udavAsaH sa doShashcha prApta eva sudAruNaH ||2-72-23
O sage! I began my efforts to end the harmful consequences. I came to the milk ocean for performing penance to remove the harm. Meanwhile the harsh incident happened.
tadgamiShyAmi madhye.asya sahAdityA tapodhana |
ubhau tau vArayiShyAmi daivaM saMvadate yadi ||2-72-24
O the one with wealth of penance! Meanwhile, I shall reach there as a mediator, along with aditi. If the destiny permits, I will stop both of them.
bR^ihaspatistu dharmAtmA mArIchamidamabravIt |
prAptakAlaM tvayA tatra bhavitavyaM tapodhana ||2-72-25
bR^ihaspati, having soul of dharma, told the descendent of marIchi (kashyapa): O the one with the wealth of penance! You should reach there at the right time.
tatheti kashyapashchoktvA saMprasthApya bR^ihaspatim |
jagAmArchayituM devaM rudraM bhUtagaNeshvaram || 2-72-26
Saying "let it be", and bidding farewell to bR^ihaspati, kashyapa proceeded to worship the deva rudra (shiva), the lord of the assembly of bhUta-s.
tatra saumyaM mahAtmAnamAnarcha vR^iShabhadhvajam |
varArthI kashyapo dhImAnadityA sahitaH prabhuH ||2-72-27
There, desiring a boon, lord kashyapa, with high intellect, along with aditi, worshipped the gentle, the great soul, the one with a bull on the flag, shiva.
tuShTAva cha tamIshAnaM mArIchaH kashyapastadA |
vedoktaiH svakR^itaishchaiva stavaiH stutyaM jagadgurum ||2-72-28
kashyapa, the descendent of marIchi, then pleased the lord, the preceptor of the universe, by praising him with hymns in the veda-s as well as hymns composed by him.
kashyapa uvAcha
    urukramaM vishvakarmANamIshaM
        jagatsraShTAraM dharmadR^ishyaM varesham |
    saM sarvaM tvAM dhR^itimaddhAma divyaM
        vishveshvaraM bhagavantaM namasye ||2-72-29
kashyapa said:
I pay obeisance to the lord, the lord of the universe, viShNu (urukrama - vAmana, who measured the three worlds with his steps, see nIlakaNTha commentary), the maker of the whole world, the lord, the creator of the universe, who is manifested in dharma, the best among gods, who is the lord of all desires and who fulfills them, who takes the form of all and who is the divine abode.
    yo devAnAmadhipaH pApahartA
        tataM vishvaM yena jaganmayatvAt |
    Apo garbhaM yasya shubhAM dharitryo
        vishveshvaraM taM sharaNaM prapadye ||2-72-30
I seek refuge in the lord of the universe, who is the king of Gods, who destroys all sins, who pervades the whole world, to whom belongs the earth, the auspicious womb in water.
    shAlAvR^ikAnyo yatirUpo nijaghne
        dattAnindreNa praNudo hitAnAm |
    virUpAkShaM sudarshanaM puNyayoniM
        vishveshvaraM sharaNaM yAmi mUrdhnA || 2-72-31
I seek refuge in the Lord of the universe, and pay obeisance to him by bowing my head, who, becoming an ascetic (yati - shiva), conquered the senses in the form of wolves, send by indra, who suppress the desirable qualities such as self control, one who has an odd number of eyes (shiva), one who is beautiful to behold and one who has an auspicious origin.
    bhu~Nkte ya eko vibhurjagato vishvamagryaM
        dhAmnAM dhAma sukR^ititvAnna dhR^iShyaH |
    puShyAtsa mAM mahasA shAshvatena
        somapAnAM marIchipAnAM variShThaH ||2-72-32
Let the Lord who alone is the lord of this universe, who alone enjoys this world, who is the abode (eye, sun etc - see nIlakaNTha commentary) of all abodes (light etc - see nIlakaNTha commentary) and who is not conquerable (because he is the creator as well) and who is the best among the gods who drink soma and among the great sages who drink the moon's rays, flourish me with his eternal splendour.
    atharvANaM sushirasaM bhUtayoniM
        kR^itinaM vIraM dAnavAnAM cha bAdham |
    yaj~ne hutiM yaj~niyaM saMskR^itaM vai
        vishveshvaraM sharaNaM yAmi devam ||2-72-33
I take refuge in the Lord, the lord of the universe, who is manifested in the atharvaveda, who has beautiful heads in the form of five kosha-s, who is the source of the universe, who affects the wise, valiant and the daitya-s, who is offered oblation in the sacrifices, who has the form of purified offerings.
    jagajjAlaM vitataM yatra vishvaM
        vishvAtmAnaM prItidevaM gatAnAm |
    ya UrdhvagaM rathamAsthAya yAti
        vishveshvaraH sa sumanA me.astu nityam ||2-72-34
Let the Lord of the world, based on whom the transient form of the world appears, who is the soul of the entire world, who provides pleasure and happiness to those who seek refuge in him, who goes up, seated in a chariot, have a pleasing mind with me always.
    antashcharaM rochanaM chArushAkham
        mahAbalaM dharmanetAramIDyam |
    sahasranetraM shatavartmAnamugraM
        mahAdevaM vishvasR^ijaM namsye ||2-72-35
I pay obeisance to the great Lord (shiva) who is the creator of the world, who resides inside all beings in the form of soul, who is splendorous, through whom the beautiful branches of veda-s have manifested, who is highly powerful, capable of establishing and praising dharma, who has a thousand eyes, who is attainable in hundreds of ways and who is terrible.
    shuchiM yogaM shaMsanaM shAntapApaM
        sarvaM shaMbhuM shaMkaraM bhUtanAtham |
    dhuraMdharaM gopatiM chandrachihnaM
        hR^iShIkANAmayanaM yAmi mUrdhnA ||2-72-36
I bow my head to the Lord who is pure and unattached, who can be attained by yoga, who explains different types of yoga-s, who is devoid of sins, who destroys all, the source of happiness, who is auspicious, who is the lord of all beings, who bears the entire world alone, who is the lord of animals (senses), who carries the moon on his forehead and who is the refuge of all senses.
    AshuHshishAnaM vR^iShabhaM roruvANaM
        kR^itaM dharmaM vitathaM chAshusheSham |
    vasuMdharaM samR^ijIkaM samaM tvAM
        dhR^itavrataM shUladharaM prapadye ||2-72-37
If dharma in the form of sacrifices and rituals is observed for fulfilling some desires, it is useless since the results are perishable. If dharma is observed without any desires, it gives wealth in the form of eternal good fortune. You are manifested in both these forms of dharma. You are the same in all states. I seek refuge in the lord, who does penance, wearing the trident.
    anantavIryaM dhR^itakarmANamAdyaM
        yaj~nAsheShaM jayatAM chAbhiyojyam |
    havirbhujaM bhuvanAnAM sadaivaM
        jyeShThaM dvijaM dharmabhR^itAM prapadye ||2-72-38
I seek refuge in the Lord whose valiancy has no end, who is the basis of all deeds, who is the source of all, who is not a partaker of sacrifices like other deva-s, who is worshipped in all sacrifices, who in the form of fire partakes all sacrifices, who is the lord of universe, who is the foremost of all brahmins, who is fixed in dharma.
    paraM guNebhyaH pR^ishnigarbhasvarUpaM
        yashaHshR^i~NgaM vyUhanaM kAntarUpam |
    shuddhAtmAnaM puruShaM satyadhAmaM
        saMmohanaM duShkR^itinAM namasye ||2-72-39
Among the qualities, you have the best form of viShNu. You are all pervading like fame. Even though you have pervaded the whole world, you are above it like a peak. You are the one who assembles the limbs of all beings as desired. Your form is beautiful. You are the pure soul, the abode of truth. I pay obeisance to the lord, who brings sorrow to those doing evil deeds.
    yukto~NkAraM svashirasaM chArukarma
        dR^iDhavrataM dR^iDhadhanvAnamAjam |
    shUraM vettAraM dhanuSho.astrAtirekaM
        patiM pashUnAM shamanaM namasye ||2-72-40
You are the auspicious sound Om for the sages. You are the head of the sound Om which is born from you. Devoid of violence, your deeds are beautiful. You observe firm penances. Your bow is highly firm. You shoot arrows. You are the leading expert in archery. I pay obeisance to the lord of animals and the destroyer of the world.
    eko rAtishchaiva bhUtaM bhaviShyaM
        sarvAtithiryo hi juShatyarighnaH |
    ariMtudo.anuttamaH saMvibhAgI
        vibhAjako mAM bhagavAnpAtu devaH ||2-72-41
Let that great lord protect me, who is the only friend of all, who is the form of the past and future, who consumes all offers in the form of fire, who destroys all enemies such as desires, who terrifies the rAkShasa-s who are enemies, among whom there is no other best, who takes part in the sacrifices and divide the offerings.
    ya eko yAti jagatAM vishvamIsho
        ya eko.adAnmarutAM prANamagryam |
    yenAnR^ishaMsyAchChAshvataM sAma juShTaM
        sa mAM juShyAtsukR^itishreyase.adya ||2-72-42
Let the lord be kind to me today, who is pervading the entire world in spite of being only one, whose supreme soul provided life even to the group of marut-s, who maintains eternal friendship with all, being highly kind.
    brahmAsR^ijadyo bhuvanottamottamaM
        tR^ipto vidvAnbrAhmaNaH ShaDguNasya |
    sR^iShTvA rasaM vyAhR^itisthaM samagraM
        sa mAM pAyAdiha bahurUpo.arihA~NgaiH ||2-72-43
Let the Lord protect me with many varieties of forms and his limbs, who, being brahma created best of the best divine worlds in the entire world, who with his knowledge of brahma, is complete with six qualities (prosperity, knowledge, fame, wealth, non-attachment and dharma), who pervades the world entirely by creating it.
    vya~njano.ajano.atha vidvAnsamagraH
        spR^ishiH shaMbhuH prANadaH kR^ittivAsAH |
    raso dhruvaH pavamAnasya bhartA
        sapatnIshaH sha~nkaraH sAradhAtA ||2-72-44
Let Lord sha~Nkara (the great deva) protect me, who has no origin, who knows the subjects beyond senses, who touches all since he pervades all, who is auspicious and who provided soul, who wears the skin of an elephant as a dress, whose form is the supreme happiness with no decline, who flourishes even the wind, who remains with the master of the sacrifice and his wife and who is the preceptor of all human beings.
    tryaMbakaM puShTidaM vo bruvANaM
        dharmaM viprANAM varadaM yajvanAM cha |
    varAdvaraM raNajetAramIshaM
        devaM devAnAM sharaNaM yAmi rudram ||2-72-45
I seek refuge in Lord rudra (mahAdeva) who has three eyes, who flourishes all, who advises brahmins and vice men on dharma, who provides the wishes of the masters of the sacrifice, who is the best of the best, the lord who is the winner of battles, who is the lord of gods.
    AsyaM devAnAmantakaM duShkR^itInAM
        trivR^itstomaM vR^ikShahaM karmasAkShyam |
    bhUtAyanaM bhUtapatiM gunaj~naM
        guNAkAraM sharaNaM yAmi rudram ||2-72-46
I seek refuge in Lord rudra who is the face of deva-s in the form of fire, who destroys the evil doers, who is in the form of soma yaga with hymns, who destroys the temporary world in the form of a tree, the witness of all deeds, the abode of beings, lord of beings and the one with all best qualities and the form of best qualities.
    anuddR^itaM yaj~nakartAramantaM
        madhyaM chAdyaM yaj~nakR^itAM sAmyarUpam |
    vedavrateShu bahudhA gItamIsha-
        mabhitriviShTapaM sharanaM yAmi rudram ||2-72-47
I seek refuge in rudra who can not be defeated by the strongest of strong enemies, who is the ultimate end, middle and the source of sacrifices, whose form is the form of nature, whose glory is sung in the form of penances of many gods, who is the lord of all the three worlds from earth to heaven.
    mahAjinaM vratinaM mekhalAlaM
        sutoShaNaM krodhadhavaM vipApaM |
    bhUtaM kShetraj~naM guNinaM vA kapardinaM
        nato.asmIshaM vandanaM vandanAnAm ||2-72-48
I pay obeisance to the lord who wears the elephant skin, who observes the best of penances, who is decorated by ornaments, who can be easily pleased, the lord of anger, who is devoid of sins, who is accomplished, the lord of body, the lord with all best qualities, who wears hair locks, and who is to be worshipped.
    devaM devAnAM pAvanaM pAvanAnAM
        kR^itiM kR^itInAM mahato mahAntam |
    shatAtmAnaM samstutaM gopatInAm
        patiM devaM sharaNaM yAmi rudram ||2-72-49
I seek refuge in the Lord of lords, purest of the pure, sacrifice of the sacrifices, kR^iti in kR^iti, the great among the greatest, the lord who is to be praised by the lords, the lord of the lords of beings.
    antashcharaM puruShaM guhyasaMj~naM
        prabhAsvantaM praNavaM vipradIpam |
    hetuM paraM paramasyAkSharasya
        shubhaM devaM guNinaM sannato.asmi ||2-72-50
I bow to the Lord, who rules the minds of all, who is known as the unknown, who has his own light without any other light, who is known as the sacred sound Om, who is the reason of the best soul and who is the auspicious lord with best qualities.
    prasUtirubhayorna prasUtashcha sUkShmaH
        pR^ithagbhUtebhyo na pR^ithakchaikabhUtaH |
    svayaM bhUtaH pAtu mAM sarvasAdaH
        pradaH svAdaH saMmadaH pAtu ratnam ||2-72-51
Let the Lord shiva protect me, who is the source of the worlds as well as the beings, who at the same time, being above all the reasons, is not the source, who is subtle, who is flourished by all beings and not flourished since he is not different from them, who manifests himself in the form of the entire world, and who is the refuge of all, who is the best giver and who is in the form of taste, happiness and most beautiful.
    AsannaH sannataraH sAdhanAnAM
        shraddhAvatAM shrAddhavR^ittipraNetA |
    patirgaNAnAM mahatAM satkR^itInAM
        pAyAnnmeShaH pUraNaH ShaDguNAnAm ||2-72-52
Let the Lord protect me who is near every one (because he rules everyone's mind), who is the best of the revealed truth for those who practice sAdhana, who is knowledge and devotion to those who have attention, who is the great lord of the assemblies of pati and who fulfills all the six qualities.
    antarbahirvR^ijinAnAM nihantA
        svayaM kartA bhUtabhAvI vikurvan |
    dhR^itAyudhaH sukR^itinAmuttamaujAH
        praNudyAnme vR^ijinaM devadevaH ||2-72-53
Let Lord shiva remove my sins and worries, who destroy the sins of inside and outside, who is the creator of the world, who manifests himself in the form of elements, who is thus the source of the world, who shows anger etc., by holding weapons, whose splendour is the best among all and who is the lord of lords.
    yenoddhR^itAstraiH purA mAyino vai
        dagdhA ghoreNa vitathAntAH shareNa |
    mahatkurvanto vR^ijinaM devatAnaM
        jyAyAnIshaH pAtu vishvo dadhAtA ||2-72-54
Let the principal Lord shiva protect me, who removed the daitya-s long ago who were terrifying the gods earlier with their deceit and weapons, with his terrible arrows, who burned their three cities with terrible arrows, whose death was in vain (due to being not killed by weapons), by whose splendour all this was possible, who is the base of all.
    bhAgIyasAM bhAgamatontamichCha-
        nmakho dAkSho yena kR^itto.anvadhAvat |
    vidvAnyaj~nasyAdirathAntaH sa devaH
        pAyAdIsho mAM dakShayaj~nAntahetuH ||2-72-55
Let the Lord shiva protect me, who desired to remove the shares of gods who wished to have more than they are entitled in the sacrifice of dakSha, through whom the incomplete sacrifice of dakSha ultimately sought the refuge of the lord of sacrifice, who is the source, body and end of sacrifice and who was the reason for the destruction of dakSha's sacrifice.
    anyo dhanyaH samskR^itashchottamashcha
        jagatsR^iShTva yo.atti sarvAtiguhyaH |
    sa mAM mukhapramukhe pAtu nityaM
        vichinvAnaH prathamaH ShaDguNAnAm ||2-72-56
Let me and my progeny be protected by the lord, who creates the world as brahma, who destroys it as rudra, who is the most secretive of gods, who is different from the stationary world, who is blessed due to the qualities such as self control, who is the best, who assembles the fortune of the master of sacrifices where indra and the fire god are prominent and who is the refuge of the six qualities.
    guNatraikAlyaM yasya devasya nityaM
        sattvodreko yasya bhAvAtprasUtaH |
    goptA goptR^INAM sannado duShkR^itInA-
        mAdyo vishvasya bAdhamAnasya kruddhaH ||2-72-57
Let the supreme soul shiva protect me, whose qualities are always evident in the past, future and present (or in whom the qualities of creation, sustenance and destruction are always evident), in whom the quality of sattva is more (which is associated with viShNu), who is the protector of all protectors such as kR^iShNa, indra etc, who are also his manifestations, who destroys the wrong doers becoming rudra, who even though he is the prime source of this world by being its protector like a mother or father, destroys those who are terrifying this world.
    dhAmno yasya hariragro.atha vishvo
        brahmA putraiH sahitashcha dvijAshcha |
    parAbhUtA bhavane yasya somo
        juShatveSha shreyase sAdhu goptA ||2-72-58
For our benefit, let lord shiva along with uma be pleased with us, whose splendour's main parts are lord viShNu and brahma, along with his sons, the sages such as sanaka, marIcha, whose abode they are unable to enter and who protects the good men.
    yasmAdbhUtAnAM bhUtiranto.atha madhyaM
        dhR^itirbhUtiryashcha guhAshrutishcha |
    gR^ihAbhibhUtasya puruSheshvarasya
        mahAtmanaH saMmR^iDavedyasya tasya ||2-72-59
Let Lord shiva be pleased with us by whom all the five elements are created, sustained and destroyed. If one who is distressed by the hearty rejection of some one, realizing that Lord shiva is the only support, takes refuge in him, he gets the blessings of courage and prosperity as well as instruction on secrets.
    yalli~NgA~NkaM tryambakaH sarvamIsho
        bhagali~NgA~Nkam yaddhyumA sarvadhAtrI |
    nAnyattR^itIyaM jagatIhAsti ki~nchi-
        tmahAdevAtsarvasarveshvaro.asau ||2-72-60
All bodies in the world with masculine gender are forms of three eyed lord shiva. All bodies in the world with feminine gender are forms of universal mother uma. There is nothing else in the world other than these two. Lord shiva is the lord of all.
iti saMstUyamAnastu bhagavAnvR^iShabhadhvajaH |
darshayAmAsa dharmAtmA kashyapam dharmadhR^igvaram ||2-72-61
Lord shiva, having the righteous soul, who has the bull on his flag, who was praised in this manner, appeared before kashyapa, the best among those fixed in dharma.
uvAcha chainaM deveshaH prasannenAntarAtmanA |
yena saMstauShi kAryena tvaM tajjAne prajApate ||2-72-62
The Lord of lords, shiva, with his inner soul pleased said: O prajApati! I am aware of the reason for which you are praising me.
indropendrau mahAtmAnau devau prakR^itimeShyataH |
pArijAtaM tu dharmAtmA nayiShyati janArdanaH ||2-72-63
indra and upendra, gods with great souls, will return to their normal state. But janArdana (kR^iShNa), having righteous soul will definitely take away the pArijAta tree.
apadhyAto mahendro hi muninA devasharmaNaH |
asyAkA~NkShatpurA bhAryAM tapodIptasya kashyapa ||2-72-64
kashyapa! Long ago, the great indra was cursed by sage devasharma since indra desired to have the wife of the sage, dazzling with penance. This is the reason for his present defeat.
gamyatAM tatra dharmaj~na dAkShAyaNyA saha tvayA |
adityA shakrasadanaM shreyaste putrayordhruvam ||2-72-65
O the one who knows dharma! Please proceed there, along with the daughter of dakSha, aditi, to the house of shakra (indra). Definitely, both sons of yours will be prosperous.
    iti harivachanaM nishamya vidvAn
        kamalabhavAtmajasUnuraprameyaH |
    tridashagaNaguruM praNamya rudraM
        muditamanAH sumanaukasaM jagAma ||2-72-66
Hearing these words of shiva, the wise grandson of the one who was born in a lotus, immensely powerful sage kashyapa, bowed to the preceptor of lords, shiva and returned to heaven with a happy mind.
iti shrImahAbhArate khileShu harivaMshe viShNuparvaNi pArijAtaharaNe kashyapakR^itarudrastotre dvisaptatitamo.adhyAyaH
Thus this is the seventy-second chapter of viShNuparva, harivaMsha, khila of mahAbhArata, in the capture of pArijAta, hymn to rudra by kashyapa.

    nIlakaNTha commentary

dvisaptatime.adhyAye j~nAtvendrasya vicheShTitam |
kashyapo rudramastauShItsoma ityabhidhIyate || 1 ||
iti shrImahAbhArate harivaMshe viShNuparvaNi tIkAyAM dvisaptatitamo.adhyAyaH ||
## Itranslated by K S Ramachandran, ramachandran_ksr @ yahoo.ca, November 6, 2008
Further proof-read by Gilles Schaufelberger, schaufel @ wanadoo.fr
If you find any errors compared to Chitrashala Press edition, send corrections to A. Harindranath, harindranath_a @ yahoo.com
Translated to English by A. Purushothaman [purushothaman_avaroth @ yahoo.com] and A. Harindranath
July 9, 2010 ##