Harivamsha MahA PurANam - ViShNu Parva
harivamsha in the mahAbharata - viShNuparva
Chapter 114 - kR^iShNa divulges divine secret
tataH kR^iShNo bhojayitvA shatAni subahUni cha |
viprANAmR^iShikalpAnAM kR^itakR^ityo.abhavattadA ||2-114-1
(O yudhiShthira!) Then kR^iShNa fed many hundreds of sages and brAhmins as
required and became satisfied by doing what is to be done.
tataH saha mayA bhuktvA vR^iShNibhojaishcha sarvashaH |
vichitrAshcha kathA divyAH kathayAmAsa bhArata ||2-114-2
Then, O the one of bharata race (O yudhiShThira)! Then along with me, all
those vR^iShNi-s and bhoja-s had food. We narrated wonderful as well as
tataH kathAnte tatrAhamabhigamya janArdanam |
apR^ichChaM tadyathAvR^ittaM kR^iShNaM yaddR^iShTavAnaham ||2-114-3
At the end of the narration of stories, I approached the one who agitates
men (kR^iShNa) directly. I asked kR^iShNa about the incidents which took
kathaM samudraH stabdhodaH kR^itastu kamalekShaNa |
parvatAnAM cha vivaraM kR^itaM tatkathamachyuta ||2-114-4
(arjuna said) O the one with eyes as beautiful as lotus (kR^iShNa)! How did
you freeze the ocean? O the one who does not suffer any fall! How did you
gain access through the mountains?
tamastachcha kathaM ghoraM ghanaM chakreNa pATitam |
tachcha yatparamaM tejaH praviShTo.asi kathaM cha tat ||2-114-5
How did you break the terrible, solid darkness with your chakra? How did
you enter the most supreme splendor?
kimarthaM tena te bAlAstadA chApahR^itAH prabho |
yachcha te dIrghamadhvAnaM sa~NkShiptaM tatkathaM punaH ||2-114-6
O lord! Why did that supreme splendor take away the boys? Afterwards, how did
you again shorten the long way?
kathaM chAlpena kAlena kR^itaM tattadgatAgatam |
etatsarvaM yathAvR^ittamAchakShva mama keshava ||2-114-7
How could we accomplish the going and coming in such a short time?
O keshava (kR^iShNa)! Please tell me all this in detail.
yaddarshanArthaM te bAlA hR^itAstena mahAtmanA |
viprArthameShyate kR^iShNo nAgachChedanyatheti ha ||2-114-8
The son of vasudeva (kR^iShNa) said:
That great soul took away the boys to see me. He knew that kR^iShNa will
come for the sake of the one who trembles (brAhmaNa), otherwise he will not
brahmatejomayaM divyaM mahadyaddR^iShTavAnasi |
ahaM sa bharatashreShTha mattejastatsanAtanam ||2-114-9
O the best among bharatas (arjuna!) The great and most superior brahma
splendor you saw, is me. That is my eternal splendor.
prakR^itiH sA mama parA vyaktAvyaktA sanAtanI |
yAM pravishya bhavantIha muktA yogaviduttamaH ||2-114-10
That is my true nature, my prime eternal nature, both explicit and implicit.
Upon entering this, the best among those who practice yoga, will attain the
sa sA~NkhyAnAM gatiH pArtha yoginAM cha tapasvinAm |
tatpadaM paramaM brahma sarvaM vibhajate jagat ||2-114-11
O the son of pR^itha (arjuna!) That is the ultimate refuge of those who
practice sA~Nkhya, yoga and those who do penance. That supreme state of
brahma makes this universe in large numbers.
mAmeva taddhanaM tejo j~nAtumarhasi bhArata |
samudraH stabdhatoyo.ahamahaM stambhayitA jalam 2-114-12
O the one of bharata race (arjuna)! You should understand that I am that
wealth of splendor. I am the ocean and the frozen water. The one who froze
water is me.
ahaM te parvatAH sapta ye dR^iShTA vividhAstvayA |
pa~NkabhUtaM hi timiraM dR^iShTavAnasi yaddhi tat ||2-114-13
I am the seven mountains which you saw in different forms. You also saw the
darkness appearing like full of dirt.
ahaM tamo ghanIbhUtamahameva cha pATakaH |
ahaM cha kAlo bhUtAnAM dharmashchAhaM sanAtanaH ||2-114-14
I am that solid darkness. I am the one who broke it. I am the death of all
beings. I am the eternal dharma.
chandrAdityau mahAshailAH saritashcha sarAMsi cha |
chatasrashcha dishaH sarvA mamaivAtmA chaturvidhaH ||2-114-15
The moon, the sun, the great mountains, the rivers and also the ocean - all
are me. The four directions all around are me in four different forms.
chAturvarNyaM matprasUtaM chAturAshramyameva cha |
chAturviddhyasya kartAhamiti buddhyasva bhArata ||2-114-16
The four castes were born from me. The four stages of life (student, house
holder, anchorite and abandoner) came from me. O the one of bharata race!
Also realize that I am the one who creates the four kinds of creations
(jarAyuja - viviparous, aNDaja - egg born, svedaja - sweat born and
udbhija - earth born - gItA press commentary)
bhagavansarvabhUtesha vettumichChAmi te prabho |
pR^ichChAmi tvAM prapanno.ahaM namaste puruShottama ||2-114-17
O lord! O the lord of all beings! O lord! O the best among men! I bow to you.
I wish to understand the splendor of your forms. I am asking about it and
I have come to your refuge.
brahma cha brAhmaNAshchaiva tapaH satyaM cha bhArata |
ugraM bR^ihattamaM chaiva mattastadviddhi pANDava ||2-114-18
The son of vasudeva said:
O the one of bharata race (arjuna)! O the son of pANDu! Understand that
brahma, brAhmin, as also penance, truth, the terrible and the huge - all
have come from me.
priyaste.ahaM mahAbAho priyo me.asi dhana~njaya |
tena te kathayiShyAmi nAnyathA vaktumutsahe |
O the one who achieves victory with bow (arjuna)! I am dear to you. O the
one with powerful arms! Since I am dear to you and you are dear to me, I am
telling you this. Otherwise, I will not tell you.
ahaM yajUMShi sAmAni R^ichashchAtharvaNAni cha ||2-114-19
I am yajus, sAma, R^ik and atharvaNa - the four vedas.
R^iShayo devatA yaj~nA mattejo bharatarShabha |
pR^ithivI vAyurAkAshamApo jyotishcha pa~nchamam ||2-114-20
O the best of bharata race (arjuna)! The sages, deva-s and sacrifices are my
splendor. The earth, wind, sky, water and the light - all the five are me.
chandrAdityAvahorAtraM pakShA mAsAstathArtavaH |
muhUrtAshcha kalAshchaiva kShaNAH saMvatsarAstathA ||2-114-21
The moon, sun, day, night, week, month and the seasons, the minute, time and
second and the year are me.
mantrAshcha vividhAH pArtha yAni shAstrANi kAnichit |
vidyAshcha veditavyaM cha mattaH prAdurbhavanti hi ||2-114-22
O the son of pR^itha! The many sacred hymns and all treatises, all the
knowledge and all that is to be known have come from me.
manmayaM viddhi kaunteya kShayaM sR^iShTiM cha bhArata |
sachchAsachcha mamaivAtmA sadasachchaiva yatparam ||2-114-23
O the one of bharata race! O the son of kunti! Understand that the creation
and destruction are also my forms. The existing, non-existing, being and
not-being - all are my soul.
evamukto.asmi kR^iShNena prIyamANena vai tadA |
tathaiva cha mano nityamabhavanme janArdana ||2-114-24
Being pleased with me, kR^iShNa then told me all this. Thus my mind is
always fixed on the one who agitates people (kR^iShNa).
etachChrutaM cha dR^iShTaM cha mAhAtmyaM keshavasya me |
yanmAM pR^ichChasi rAjendra bhUyAMshchAto janArdanaH ||2-114-25
I heard and saw the greatness of keshava (kR^iShNa)! O great king! The one
who agitates men (kR^iShNa) is above what you asked me.
etachChrutvA kurushreShTho dharmarAjo yudhiShThiraH |
pUjayAmAsa dharmAtmA govindaM puruShottamam ||2-114-26
(O janamejaya!) The best among the kuru-s, the dharma king yudhiShThira
heard this. The dharma soul (yudhiShThira) worshipped the best among men,
vismitashchAbhavadrAjA saha sarvaiH sahodaraiH |
rAjabhishcha samAsInairye tatrAsansamAgatAH ||2-114-27
The king, along with his brothers and also all the kings who assembled there
wondered (by hearing about the splendor of kR^iShNa).
iti shrImahAbhArate khileshu harivaMshe viShNuparvaNi
Thus this is the one hundred and fourteenth chapter of viShNuparva,
harivaMsha, khila of mahAbhArata, kR^iShNa divulges divine secret.
## Itranslated by K S Ramachandran, ramachandran_ksr @ yahoo.ca
January 28, 2009
Further proof-read by Gilles Schaufelberger, schaufel @ wanadoo.fr
If you find any errors compared to Chitrashala Press edition,
send corrections to A. Harindranath harindranath_a @ yahoo.com
Translated to English by A. Purushothaman [purushothaman_avaroth @
yahoo.com] and A. Harindranath
July 3, 2011##