Note: "This, the first edition ... consists of 1200 copies, 200 of which are printed on handmade paper and numbered."
"The translation is from S.A. Langlois' French translation of the original Sanskrit, published in Paris, 1834, and entitled, "Harivansa; ou, Histoire de la famille de Hari, ouvrage formant un appendice du Mahabbarata". The Thoreau translation is from volume 1, p. 100-110. cf. p.[15] Contents Introduction.-- Thoreau's manuscript in facsimile.-- The transcription.-- The Source
Author Thoreau, Henry David, 1817-1862
Langlois, Simon Alexandre, b.1788
Christy, Arthur, 1899
From the Introduction:
He (Thoreau) borrowed a copy of Langlois translation from Harvard College
Library on Sept 11, 1849. There is no firm evidence for dating, and Thoreau
could have translated the piece anytime thereafter. However, the record of
his borrowing from Harvard College Library suggests that during the fall and
winter of 1849, and spring of 1850 he was especially interested in Oriental
religion and literature and passages in his journal indicates that the interest
extended into early summer of 1851.